大家都知道"dear"有亲爱的意思
而且这个词我们在生活中也会常常用到
它是一个偏正式的表达
但又非常实用的单词
会经常在写信
或者写邮件时的时候出现
一般搭配是"dear 人名"
译为“亲爱的XX”
比如"Dear all""Dear Professor XXX"
但在口语中你也会经常发现
"My dear"这样的用法
一般是长辈叫晚辈
或是熟人/爱人间的称呼
"Dear Professor Hill. I hope you are doing well. I'm writing to you
because I would like to ask you about the history homework."
“亲爱的Hill教授,希望你一切顺利。我写信给你是想问问历史作业的事。”
Dear John letter 分手信这是一个非常有意思的表达
故事可以追溯到二战时期
那个时候大多数男性都会叫"John"
而这当中又有很多人去参军
一去就是数十年
甚至回不来了
有些人的妻子或是女朋友
忍受不住等待的煎熬
或是收到死亡通知书的痛苦
就会提前给他们写信道分手
一般信的开头就是
"Dear John"
或"My dearest John"
久而久之
这样的分手方式就演变成了
"Dear John letter"
来看个例子
"Mary a French leave and left me a Dear John letter."
“Mary不辞而别,留给了我一封分手信。”
(*French leave=不辞而别;悄悄离去)
Nearest and dearest 最亲密的这个短语从字面上就能理解出来
是最亲爱的;最亲密的意思
它一般用于好朋友之间
来表达关系的友好程度
或者形容家族里的至亲
"I always spend Christmas with my nearest and dearest."
“每年圣诞我都和我的至亲一起过。”
hold dear 珍视;重视"hold dear"一般是指
某个人/东西像是你特别看重
他/她/它在你心中的地位非常高
你特别珍惜他们的时候
就可以用这个来形容
来看个例子
"I consider myself a pretty gregarious person,
but there are only a few people I truly hold dear."
“我认为我是个合群的人,可我真正珍视的人却寥寥无几。”
(*gregarious=社交的)
for dear life 拼命地这个表达一般指人们遇到危险时
极度害怕;焦虑
想尽快摆脱这种状况的心理
来举个简单的例子
如果看到人被狗追了
你可以说
"They ran for dear life because the dogs were chasing them."
“因为被狗子们追了,他们在拼命地跑。”
亲爱的其他表达方式如果dear是偏正式的表达
那么有没有更口语化一些的说法呢?
当然是有的
"sweetheart" 甜心
"love" 爱人
"honey" 宝贝
"darling" 亲爱的
这些都能用来称呼关系亲密的人
而"dear"也能用来表示惊讶
比如
"Oh dear" 天哪
"Dear me" 哎呀
看个例子
"Oh dear! I've lost my keys again!"
“天哪!我钥匙又丢了!”
"Dear me! I'm late again."
“哎呀!我又迟到了。”