翻开淘汰赛对阵表,几乎没有陌生的国家名字,但陌生的球员名字呢?一大堆……东道主俄罗斯有一大堆“夫”,临近的北欧丹麦和瑞典有批量“森”,巴尔干半岛则有一众“奇”。
名字的演变伴随着人类的文明的发展,姓氏和社会的结构息息相关。“名”用来标记和区分,而“姓”(还有我国独有的“氏”)则更多是将相同血统的人拉到一起。最初很多语言文化中都没有姓,姓诞生之初往往以地名,职业,甚至是外貌特点而命名,一般通过父系名或者母系名传承下去。因为“冰岛热”,很多球迷已经知晓他们的姓氏是在父亲名字加入后缀,但事实上,开篇提到的几个“诺夫”、“维奇”、“斯基”、 “森”以及其他希腊的“斯”、土耳其的“考卢”、阿拉伯语和希伯来语中的“本”、芬兰的“宁”都是表示了父亲与子女之间的关系,本文就集中讨论在世界杯球员上出现的这一类姓氏。
【斯拉夫语族】
先说说斯拉夫语族(西支包含波兰、捷克、斯洛伐克;东支包含俄罗斯、乌克兰、白罗斯;南支包含塞尔维亚-克罗地亚、斯洛文尼亚、马其顿、保加利亚)这些常见的姓氏结尾。
俄罗斯球员名单
世界杯代表国家:俄罗斯(16强)
最常见的-ov/ev(诺夫/耶夫)与其阴性形式-ova/-eva(奥娃/耶娃)广泛分布于斯拉夫民族中。-ov本意为从属格后缀,和英语的’s相同,现在语言中就是某某之子的意思。而-ev则是-ov的一种变体。比如伊万诺夫的本意就是“伊万”之子。不过随着时间演变,俄语中最后姓氏中的这一部分不再跟父亲的名字挂钩了,只是表达祖先家族的姓名。而俄语姓名中中间的名字则是跟父亲的名字挂钩。
比如场上6号中场丹尼斯.迪米特里耶维奇.切里谢夫(Денис Дмитриевич Черышев)的名字的意思就是切里谢家的迪米特里的儿子丹尼斯。他的父亲的名字就是迪米特里.尼古拉耶维奇. 切里谢夫(Дмитрий Николаевич Черышев)。以此类推,迪米特里的父亲的名字则是尼古拉。就这样,俄罗斯、乌克兰和部分白罗斯人通过这样的父名系统,将父亲和祖先与自己的身份牢牢结合在一起。不过这一习俗在斯拉夫语的西支和南支中已经绝迹,中间名与父名再无关联。
俄罗斯队
还有一个在斯拉夫语族东支比较常见的姓氏后缀是-in。这个后缀的意思在现代俄语中就是从属格后缀,来源于原始斯拉夫语词缀*-inъ。前两次比赛大放异彩的戈洛文的姓氏后缀是-in ,阴性是-ina(宁/尼娜)。他的姓氏来源于俄语的“头”(голова)。这个姓氏历史上著名人物莫过于《鹿鼎记》中描写的,签订尼布楚条约的费奥多尔.戈洛文(Фёдор Алексе?евич Голови?н,鹿鼎记中称他为费要多罗果洛文,清史稿里管他叫费岳多)
戈洛文同队的11号罗曼佐布宁、21号亚历山德叶罗辛也都是以此后缀作为姓氏结尾。