我们都学习过“函数”,很多时候我们看到就很自然想到函数。
那么“函数”为啥叫函数,而不叫张数、李数和王数呢?
奇妙数学
18世纪时,西方就有了“函数”的概念,但真正传入中国是在19世纪。清代数学家李善兰和英国传教士合力翻译西方著作《代数学》和《代微积拾级》,其中就遇到了英文“function”(即现在的函数)的翻译。
清代数学家李善兰
英国传教士伟烈亚力
他们首先遇到了一个很重要的问题——西方的26个字母该用什么来代替呢?
李善兰先生博学多识,立马想到了我国古代纪年法中的天干地支。
其中,“十天干”为:甲(jiǎ)、乙(yǐ)、丙(bǐng)、丁(dīng)、戊(wù)、 己(jǐ)、庚(gēng)、辛(xīn)、壬(rén)、癸(guǐ);
“十二地支”为:子(zǐ)、丑(chǒu)、寅(yín)、卯(mǎo)、辰(chén)、巳(sì)、 午(wǔ)、未(wèi)、申(shēn)、酉(yǒu)、戌(xū)、亥(hài)。
天干地支表
这样加起来共22个,即可对应英文中的共计22个字母。
那还有4个字母呢?
李善兰先生又想到了我国古代常用的“天、地、人、物”四字,这样,26个英文字母就完全对应了26个中文汉字。
同时,他们还翻译了各种数学运算,比如“”就表示直线的方程“”。
李善兰先生在翻译的《代数学》第7卷中,写了这样一段译文:“凡式中含天,即为天之函数”。其中,“天”对应“x”,“含”谐音“函”,意思就是“含有的表达式,就是关于的函数”,也就是我们熟知的。当然,古时“函”有盒子之意,装有东西的盒子确实就象是含有x的函数,或许李先生也有这方面的考虑。
现在,大家明白了吗?
关注我,每天学习数学小知识。