弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣(hān)高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸(yì)兴(xìng)壮思飞,欲上青天揽明月。
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。
人生在世不称(chèn)意,明朝散发弄扁(piān)舟。
字词解释:
【长风:远风,大风】
【酣高楼:在高楼上尽情畅饮。酣:饮酒尽兴】
【蓬莱文章:唐人多以蓬莱、蓬阁指秘书省,故诗里用“蓬莱文章”借指李云的文章。】
【建安骨:指东汉末年建安时期以曹操父子为首的作假群刚健遒劲的诗文风格。】
【小谢:世称南朝宋代诗人谢灵运为“大谢”,谢朓为“小谢”,这里诗人是以小谢自喻。】
【清发:清新秀发,指谢朓的诗风】
【俱:包括汉代作家、小谢及李云和诗人自己。】
【逸兴:高雅的超越凡俗的兴致。】
【壮思:雄心壮志。】
【览:通“揽”,摘取】
【不称意:不如意】
【明朝:第二天早晨。】
【散发:古人东发戴冠,散发有不受拘束、放荡不羁和不再出仕两重意思。】
【弄扁舟:这里是泛游江湖、归隐江湖的意思。扁舟:小船】
全文翻译:
多少个昨天弃我而去,不可挽留;
多少个今天乱我心绪,增添烦忧。
万里长风吹送着一群群秋雁,面对此景尽情畅饮在谢朓楼。
叔父的文章具有东汉建安风骨,谢朓的诗歌是那样清秀古朴。
我们同怀着壮志豪情,简直要飞上青天揽取明月。
抽刀斩水水流的更快,借酒消愁更添忧愁。
人生在世难免有不如意,莫若明早隐居山林,漂泊孤舟。
中心思想:
作者在宣州谢朓楼上与他的族叔~校书郎李云饯别,借着几分酒意,宣泄心中的抑郁,岁月如流,年华虚度,令他“多烦忧”;虽然有出众的才华和远大的抱负,但怀才不遇,功业五成,理想不能实现,精神的苦闷难以解脱,于是,他选择了隐退山林,四处漂泊这样一条“出路”