宣州谢朓楼饯别校书翻译,宣州谢朓楼饯别校书叔云李白翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-06-30 19:36:40

宣州谢朓楼饯别校书叔云

【唐】李白

弃我去者,

昨日之日不可留。

乱我心者,

今日之日多烦忧。

长风万里送秋雁,

对此可以酣高楼。

蓬莱文章建安骨,

中间小谢又清发。

俱怀逸兴壮思飞,

欲上青天览明月。

抽刀断水水更流,

举杯消愁愁更愁。

人生在世不称意,

明朝散发弄扁舟。

本诗是唐代诗人李白在宣城(今属安徽)与其叔李云相遇并同登谢朓楼时创作的送别诗。此诗并不直言离别,而是重笔抒发诗人自己怀才不遇的激烈愤懑,灌注了慷慨豪迈的情怀,表达了对黑暗社会的强烈不满和对光明世界的执着追求。

全诗翻译:舍弃我而逝去的昨天,已经不可挽留,扰乱我的心绪的今天,令人多有烦忧。长风吹过了几万里送来秋雁,对此可以开怀畅饮酣醉高楼。校书您的文章颇具建安风骨,又有我的诗如谢朓秀朗清发。我们都是心怀逸兴壮思飞动,想登上九天去摘取一轮明月。拔刀断水水却更加汹涌奔流,举杯消愁愁情上却更加忧愁。人生在世上不能够称心如意,不如明天披头散发驾舟漂流。

宣州谢朓楼饯别校书翻译,宣州谢朓楼饯别校书叔云李白翻译(1)

这首诗是诗人李白在宣城与李云相遇同灯谢跳楼时创作的一首送别诗

这首诗一共92个字,

但并不直言离别,

而是着重抒发了

诗人自己怀才不遇的激烈愤恨,

灌注了慷慨豪迈的情怀

也表达了对于黑暗社会的强烈不满和对光明世界的执着追求

虽急邪苦闷却并不沉郁,

全诗语言明朗朴素,

基调慷慨高昂,如歌如诉

强烈的思想感情起伏,

涨落一波三折,

犹如奔腾的江河瞬息万变

波澜迭起,

有人评价此诗如天马行空,

神龙出海

宣州谢朓楼饯别校书翻译,宣州谢朓楼饯别校书叔云李白翻译(2)

宣州谢朓楼饯别校书叔云

【唐】李白

弃我去者,

昨日之日不可留。

乱我心者,

今日之日多烦忧。

长风万里送秋雁,

对此可以酣高楼。

蓬莱文章建安骨,

中间小谢又清发。

俱怀逸兴壮思飞,

欲上晴天蓝日月,

抽刀断水水更流

举杯消愁愁更愁

人生在世不如意,

明朝散发弄清舟

宣州谢朓楼饯别校书翻译,宣州谢朓楼饯别校书叔云李白翻译(3)

分句译文

弃我去者

译文:舍弃我而逝去

昨日之日不可留

译文:昨天已经不可挽留

乱我心者

译文:扰乱我的心绪的

今日之日多烦忧

译文:今天令人多有烦忧。

长风万里送秋雁,

译文:长风吹过了几万里送来秋雁

对此可以酣高楼

译文:对此可以开怀畅饮酣醉高楼

蓬莱文章建安谷,

译文:校书您的文章颇具建安风骨

中间小谢又清发,

译文:又有我的诗如谢朓秀朗清发。

俱怀逸兴壮思飞,

译文:我们都是心怀逸兴壮思飞动

欲上青天览明月

译文:九天去摘取一轮明月。

抽刀断水水更流,

译文:拔刀断水水却更加汹涌奔流,

举杯消愁更愁

译文:举杯消愁愁情上却更加忧愁

人生在世不称意

译文:人生在世上不能够称心如意,

明朝散发弄扁舟

译文:不如明天披头散发驾舟漂流。

宣州谢朓楼饯别校书翻译,宣州谢朓楼饯别校书叔云李白翻译(4)

李白故居 济宁太白楼

李白一住就是23年的地方:山东济宁任城,济宁的太白楼

当初李白曾经自称是‘任城人’,看来李白是将任城当做自己的第二故乡了。

济宁当地的太白楼、浣笔泉、竹竿巷都是李白在济宁生活、工作过的见证

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.