滕王阁
苏教版小学语文第六册有一篇名人故事叫《少年王勃》。课文讲述了少年王勃在探望父亲途中参加南昌阎都督的宴会。并在宴会上写下了传诵千古的《滕王阁序》,显示了少年王勃的才气横溢,文思泉涌。课文中的插图与文中名句“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”相得益彰。课文中对此句的解释是:“远处,天连着水,水连着天,水天一色。一只野鸭正披着落日的余晖缓缓地飞翔,灿烂的云霞在天边轻轻地飘荡……”。
近日读书,偶然发现此句还有另一种解读。有人认为此处的“落霞”并不是云霞的意思,而是指“零散的飞蛾”。盖因滕王阁之地的风物有别于他处。宋人吴曾在其《能改斋漫录·辨霞鹜》中记载,“落霞非云霞之霞,盖南昌秋间有一种飞蛾,若今所在麦蛾是也。当七八月间,皆纷纷堕于江中,不究自所来,江鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配鹜耳”。宋代学者俞元德也在其《莹雪丛说·下》中指出:“落霞者,飞蛾也,非云霞之霞。鹜者,野鸭也。野鸭飞逐蛾虫而欲食之故也,所以齐飞。”另外,落霞的“落”也不是“飘落”之意,其在句中与“孤”相对,意思相近,是“散落、零落”的意思。
那么,“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”的解释就是:零散的飞蛾被孤单的野鸭在水面上追逐,远远望去,江水似乎和天空连接在一起。读一读,对仗也很工整,上句的“零落的飞蛾”对“孤单的野鸭”,下句的“秋水”对“长天”。一动一静,以动衬静,画面和谐,美不胜收。
汉代董仲舒曾说“诗无达诂”,意思是对《诗经》没有通达的或一成不变的解释,因时因人而有歧异。故而,对古代诗和文的解释也可以多样,不存在优劣之分,只要讲得通就可以。如今,有部分学者认为,这样的解读有一定道理。但需要提出的是,各位同学在考试时仍应以教材为准,即“落霞”作“晚霞”解。
南宋王应麟在《困学记闻》卷十七中写道:“庾信《马射赋》云》:‘落花与芝盖齐飞,杨柳共春旗一色’王勃仿其语。也就是说,王勃的“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”一句源于南北朝庾信的《三月三日华林园马射赋·序》,其中有:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色”。不过依我看王勃之句的意境优于庾文。
后来,元代的卢挚在散曲《沉醉东风·秋景》中化用了王勃的句子:挂绝壁松枯倒倚,落残霞孤鹜齐飞。四围不尽山,一望无穷水。散西风满天秋意。夜静云帆月影低,载我在潇湘画里。可见此句魅力不一般。
相关背景:
南昌在唐高祖武德五年(622年)名为洪州,太宗贞观初属江南道,王勃生活在唐高宗时期,当时的南昌应叫“洪州”。《腾王阁序》的第一句“南昌故郡,洪都新府”就有说明。
滕王阁始建于唐高宗永徽四年(公元653年),为唐高祖李渊之子李元婴任洪州都督时所建。此阁临江而建,是为李元婴别居,一处歌舞之地。因李元婴在贞观年间曾被封于山东滕州,故被称为滕王,此阁便冠名“滕王阁”。
公元675年,时任洪州都督的阎伯屿,重修了滕王阁,定于九月九日重阳节在那里宴请文人雅士和朋友,举行一个赞颂滕王阁的“笔会”。王勃是当时有名文士,他去交趾(在今越南境内)探望父亲,途经洪都,也在被请之列。