东平别前卫县李寀少府翻译,寓宁国县圃中原文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-07-19 12:03:37

东平别前卫县李寀少府

黄鸟翩翩杨柳垂,春风送客使人悲。

怨别自惊千里外,论交却忆十年时。

云开汶水孤帆远,路绕梁山匹马迟。

此地从来可乘兴,留君不住益凄其。

东平别前卫县李寀少府翻译,寓宁国县圃中原文翻译(1)

一句一解:

黄鸟翩翩杨柳垂,春风送客使人悲

“黄鸟”,鸟名,即黄雀,雄鸟上体浅黄绿色,腹部白色而腰部稍黄;雌鸟上体微黄有暗褐条纹。黄雀鸣声清脆,饲养为观赏鸟。一说“黄鸟”即黄莺,亦以鸣声清脆著称。“翩翩”,运动自如、飞翔轻疾的样子。“黄鸟”、“杨柳”、“春风”,共同勾勒出一幅和谐自然的春意图。友人离别在即,诗人以黄雀疾飞、杨柳倒垂、温煦的春风等反衬,写出诗人惆怅的心情。这种写法,与《送杨山人归嵩阳》中“夷门二月柳条色,流莺数声泪沾臆”相似,都是所谓“以乐景写哀”。再美的风景,也难填充友人离去所带来的失落感。景色越美丽,离人越伤感。这两句诗流畅自然,把诗人心中的悲怨之情借助春景而抒发出来,写得悱恻缠绵。

怨别自惊千里外,论交却忆十年时

诗人回忆,自己与李寀已有十年的深厚友情。而这次分手,友人要去的地方远在千里之外,恐怕今后难得再见一面。这不能不让他感到惶恐心惊。诗人在《邯郸少年行》里云“君不见即今交态薄,黄金用尽还疏索”,慨叹深厚真诚的友情之难得,他和李寀拥有一段比黄金还珍贵的友情,如今却要离别千里,的确使他倍感失落。

云开汶水孤帆远,路绕梁山匹马迟

“汶水”,古水名,源出山东临朐南,东北流,至安丘东北入潍河,唐时故道在今大汶河南。“梁山”,山名,在今山东东平湖西南。明末金圣叹《贯华堂选批唐才子诗》评点此句:“‘远’字,见去者之太疾;‘迟’字,见送者之不舍。”上句写友人所去走的是水路,下句写诗人自己归途走的是陆路。“远”字表明诗人怅望友人所乘坐的船良久,“迟”字表明诗人不忍很快返回。一疾一缓,写出无限留恋之情。

此地从来可乘兴,留君不住益凄其

“乘兴”,兴会所至,趁一时高兴。这里可能暗用王徽之访戴逵典故。据《晋书·王徽之传》记载,王徽之居山阴,雪夜泛舟访戴逵(字安道),经宿方至;刚到门前,忽然返回,人问其故,答曰:“本乘兴而行,兴尽而返,何必见安道哉!”诗人意谓自己随时欢迎朋友前来拜访。“凄其”,《诗经·邶风·绿衣》有“凄其以风”之句,“其”是语助词,寒冷之貌;这里形容心境凄凉。诗人本可与友人在东平乘兴酣饮游赏,但离别使他的心绪非常凄伤,自然也就没可能狂歌痛饮了。最后一句直抒胸臆,把诗人的眷眷情怀表露无遗。看着友人渐行渐远的身影,不觉新愁旧恨一起涌上心头,悲凄难抑。

东平别前卫县李寀少府翻译,寓宁国县圃中原文翻译(2)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.