床前明月光的床是指的哪个床,床前明月光中的床指的是哪种物品

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-11-15 01:43:48

许渊冲先生翻译了四次《静夜思》,早在1984年就翻译过了,没想到20年后又翻译了第二次,一直到现在翻译了一共四次,这不仅表现了许老想把它准确的给外国人看的想法,其实也有许老很多自己在这首诗歌里的成长。他在《朗读者》中说外国人理解不了月亮代表的思乡,他就用了一个比喻句,“月光如水,溺住了思乡的人”。

我现在还是觉得很美,想在下面给大家做个分享,这是许老最早的在1984年的翻译:

A Tranquil Night

Abed, I see a silver light,

I wonder if It’s frost around.

Looking up, I find the moon bright;

Bowing, in homesickness I’m drowned.

我想,我们都被,沉溺了。

文/枕猫

上一页123末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.