《血清素》
【法】米歇尔·维勒贝克/著 金龙格/译,上海译文出版社,2022年7月版
推荐人:顾明
推荐语:
十多年前,经台湾地区作家朋友介绍,读了法国作家米歇尔·维勒贝克的《一个岛的可能性》(文汇出版社,2007年10月版),读后感用现在的话来说就是:我看不懂,但大受震撼。法国作家似乎特别喜欢在内容和形式上全方位地拓展小说的疆域,内容上大力探讨哲学、社会问题等等,就是不好好讲一个故事;形式上也是各种实验、创新,如刚刚获得今年诺贝尔文学奖的安妮·埃尔诺,创造一种“无人称的自传”,虽是自传,却写出了一代人的共同记忆。维勒贝克亦是如此,不但将自己写进小说里,之前的一部《地图与疆域》里,还复制粘贴了几段维基百科的内容,虽有抄袭之嫌,但他却说这是一种文学实验——嗯,类似于拼贴艺术吧。
即使在法国文坛,米歇尔·维勒贝克也是一个充满争议的人物,他大胆、异类,以至于得了龚古尔文学奖也受到很多同行和读者的质疑。前几年,巴黎的《查理周刊》遭受恐怖袭击时,他也受到了威胁,不得不动用警力来保护自己。维勒贝克的小说,不仅涉及宗教,还大胆描写网络色情以及网瘾,反思克隆技术,探讨安乐死等等,因此他的好几部小说都不能引进。
新作《血清素》,在叙事上变得传统很多,维勒贝克没有玩什么实验,只是偶尔引用一下产品说明书的描述方法,介绍几种抗抑郁的药物——书名“血清素”便来自于此。主题则还是维勒贝克一向关注的当下社会,写出了一种现代人的困境。小说的主人公是一位法国农业部的职员,通过他,维勒贝克关注到了全球化背景下,本国农户受到的沉重打击,以及一个现代人会遭受的症病,孤独、抑郁。此外,小说中还充斥着全球化现代社会的各种符号,精品酒店、时尚箱包品牌、天体度假村等等,也是维勒贝克一向关注的时尚文化。另外,大胆的性描写自然不会缺席。因而,读他的小说,不会感到沉闷。
最后,赞一下作为两部维勒贝克作品(《一个岛的可能性》和《地图与疆域》)的译者、著名法国文学翻译家余中先为本书所写的序言,完全可以看着一篇维勒贝克及其作品的全面导读,让一个在阅读本书前从未接触过维勒贝克的读者都能瞬间把握该作家的特质。