了解一个城市,
得先了解她的地名~
咱秦皇岛有许多
“古灵精怪”、“大有来头”的地名,
小旅今天就来给大家盘点一下!
容易叫错的地名
山东堡:看到这三个字,很多人都自然而然的读成了山东堡(bǎo),不瞒大家说,小旅之前也这么以为。后来才知道,原来这个地名的读音应该叫做山东堡(pù)哦。
©卢中坚
归提寨:这三个字都不难认,然而由于提字和堤字相似,不少人都把“提”读成了“堤”。
约和庄:你以为这个村子叫做约(yuē)和(hé)庄?读错啦~它叫做约(yāo)和(hé)庄哦!首先普及一下“约”这个字本来就有yuē和yāo两个读音,其次“约和庄”名字的来源是,明万历年间,王姓由天津迁此立庄,名吆喝庄,后谐音为今名。是不是涨知识了呢?
黑汀村:很多人都分不清汀、町,小旅来给大家科普一下~汀读tīng,比如咱们山海关的黑汀村;町读dīng。
鲤泮庄村:鲤(lǐ)泮(pàn)庄,很多人会说不会写,还有一些人常常把泮读成一声,都是因为不知道究竟是哪两个字或是不知道该咋读造成的,现在终于“真相大白”啦!
有历史烙印、名人印记的地名
东盐务、旧县村、马芳营村、剑秋路、杨太庄村、李成庄村……
城市地名不仅仅是简单符号,也浓缩着许多历史。这些地方你可能去过,但却不知道它们名称的由来。
东盐务:东盐务是秦皇岛的一个老地名,与秦皇岛市的制盐历史有关。秦皇岛市的制盐历史可以追溯到西汉,有明确文字记载的盐场主要有两处,一是建于元代的场署设在昌黎的蒲泊村的惠民盐场;另一处是建于明代的场署设在盐务村,也就是现在的东盐务村的归化盐场。归化盐场建于明洪武二年(1369年)东盐务村就是规划盐场盐课司大使的驻署地。
旧县:《抚宁县志》载:明洪武六年十二月,知县娄大方率属吏、百姓在此躲避入侵的蒙古兵。洪武十三年,曾将抚宁县治迁设于此。后来,抚宁县衙又迁回抚宁城里,这里成为一个村庄,就以“旧县”为名。
马芳营:这个村得名于明代名将马芳。清嘉靖三十六年,迁蓟镇副总兵,分守建昌营路。蒙古土蛮部10万人攻侵界岭口,马芳与总兵欧阳安合力守边,俘获土蛮将校六人。当时,这六人不知道马芳在这里镇守,马芳摘去军盔向战俘做了自我介绍。土蛮将校口头说:若知马大帅在此,不敢犯边。马芳将战俘释放,土蛮兵随即撤退,未经大的征战,赢得边境安全,马芳功不可没。《明史》称他“威名震边陲,为一时将帅冠”。由于马芳曾在此地驻过兵,人们为了纪念这位名将,村名定为“马芳营”。
剑秋路:此路于1923年修建,与一个叫做雍剑秋的军火商人有关,这条路即为纪念他的捐资而命名。
杨太庄:杨太庄与一个叫做杨太的人有关,杨太是明代永乐年间的山西移民,是在这里建庄的第一户,杨太庄便直接以杨太之名命名。
李成庄:李成庄与一个叫做李成的人有关,李成会武艺,护村有功,所以用他的名字成了村庄名。
不明觉厉的地名
上不老村、长不老口村、落轮峪村、腰站村、七百户村、南胡哈村、大巫岚……
是不是觉得这些字都看得懂,然而组合到一起成为地名却完全不明白是什么意思?别急,小旅来给大家解释解释!
上不老:原名尚部落,由于“落”字可读“lào”,时间久了,尚部落按谐音说成了上不老。
南胡哈:满语的意思为“南边美丽的山谷”。
©吴聃
大巫岚:“巫岚”是蒙语“红”的意思,明代以前这里住有蒙古人,因该村东山的岩石呈红色,所以蒙族人称此村为“巫岚”。
“看起来很好吃”的地名
蟠桃峪村、前白枣山村、后白枣山村、核桃沟村、寿桃山村、枣园村、桑园村……
这些“看起来很好吃”的地名,让人不禁脑补出各种美味瓜果~
蟠桃峪:据查,明永乐年间,刘姓由山东迁此沟落户,因其山中有一庙,名蟠桃寺,从寺取庄名蟠桃峪,沿用至今。
©王小辉
有着美好寓意的地名
欢喜岭村、光明村、吉利峪村、富贵庄村、兴隆寨村、永顺庄村……
这些地名让人一看就很喜欢,有机会一定要去这些地方“沾沾喜气”!
欢喜岭:据查,清康熙年间,汪姓由山东迁此地建庄,取名汪家庄。后在此岭上建庙极乐庵,庄取庙意,改为欢喜岭。
充满诗情画意的地名
七里海、垂柳庄村、鲜花峪、翡翠岛、上花野村、下花野村、槐树店村、柳树漫村、牡丹沟村、上抱榆槐村、下抱榆槐村、采桑峪村、杨树窝铺村、响水村……
单单看到这些地名就能令人想象出一个个充满诗情画意的地方,想知道谁为它们取下了这么充满文艺范的名字吗?
翡翠岛:八十年代初,中科院地理研究所的专家们来这里考察,他们从飞机上俯瞰的时候,觉得这里绿树葱茂,浓荫覆盖。恰似块翡翠镶嵌在金沙滩上,“翡翠岛”就由此得名。