荞面粑粑做法教程,甜荞粑粑正宗做法

首页 > 经验 > 作者:YD1662022-11-19 02:34:28

见到二姨妈把刮到的油放到锅里,锅发出“杂...杂...杂...”的响声,不一会儿,用勺子把搅拌好的绿色荞面汤舀到锅里,那荞面汤开始浓缩了,也开始闻到香味了;这时,二姨妈又拿了那个小碗里白白的东西放了几颗进去,用锅铲翻了翻,好几转,看到荞面不再散了,成团了,再用锅铲把那荞饼切成三半,“快,熟了,来,给你们三弟兄一人一块。”,二姨妈笑着对我们说,话音都还没有落地,就见她另外一只手拿着个小碗已经塞到了我的手里。“哇,好香呀”,我说。我们三兄弟“齐脚八手”将那三份荞粑粑给瓜分了,狼吞虎咽,吃得真有劲。

二表哥年纪大点,也是我们三个中比较聪明的一个。我们吃着的时候,不知道他想到了什么,就问二姨妈:“二姨妈,您的荞粑粑没有嘛?只有我们三兄弟的”,这时,我二姨妈转过身来,对着我们三弟兄说:“媚,姨妈不饿,你们先吃......”。我的大表哥有点本份,吃得连口水都流了出来,加上在二姨妈叫他去帮忙传一下灶洞火的时候,那锅烟墨(注5)还染黑了他的脸和他的手,真像一只“大花猫”,尽管这样,他还不洗、还跟我们抢了拿着荞粑粑大口大口地吃,好像也没吃出什么烟味的样子。

第一个荞粑粑被我们三兄弟吃完了,觉得有点儿空空的,扭过头去,还见二姨妈拿着锅铲在翻第二个,仍然还听见那煎饼的声音——“杂...杂...杂...”,我们三弟兄站了起来,齐排排地又来到了那锅边围成一圈,等待第二个。二姨妈说:“吃这么快?刚才我问你们,你们还说不饿呢嘛?”,我们那个笑呀,得意的样子、真比小孩还要小孩,好像二姨妈煎荞粑粑还忙不过我们,我们觉得还十分得意的样子。

“来了”,二姨妈说:“第二个,我都把它分成三块了,一人一块哟,不准争抢,听见没有?”,“听见!”,我们的声音好大、好大,连隔壁八十多岁的老爷爷耳朵那么聋都听见了呀。

荞面粑粑做法教程,甜荞粑粑正宗做法(5)

第二个刚吃完,没等多会儿,第三个也好了,接着四个、五个。

我和二表哥吃到第四个的时候就饱了,说不要了,可我那大表哥却不同,他还不饱,更要叫着还要,待把第五个煎来后,他咬了两嘴就不吃了,说这个“不好吃。”,后来是我的二姨妈把他吃剩的那半个荞粑粑吃完的。我还问二姨妈,“大表哥都说这个粑粑不好吃,姨妈你为什么还要吃呀?”,二姨妈说:“姨妈吃你大表哥吃剩下的那一半是最好吃的那半,你大表哥吃的那半是不好吃的那半。”

天黑了,还不见妈妈来接我们。我们也有点不想玩了,这个时候好像有点想妈妈了。二姨妈正在收拾刚才煎荞粑粑的那些炊具,只见她又是洗锅、又是洗碗、又是拉桌子、又是洗盆,忙得不亦乐乎。

不一会儿,二姨爹去山上做工回来了,还领取我的大表姐、二表姐,每人背一个背箩,背箩里插着一满箩的柴,好像很累、很累,流着汗的样子。只听我二姨妈对我姨爹说:“楼上那点荞面,这几个小侄儿来说想吃荞粑粑,我把它拿来煎了,你们吃早上剩下的那玉米面吧,我已经热好了,还有点蚕豆,我拿拿它煮汤了,也在那里。”,二姨爹说:“好的,只要他们高兴,我们就好了,那么小康他妈他们两姊妹呢,没来这里吗?”,“没来,她们说明天是星期天,几个娃娃今晚天黑了,小孩子走路不方便,就不给他们回去了,明早再给他们去;她们俩姊妹么,我来时她们的小猪和鸡都还没卖掉,不知道是卖了不是没卖,如果是没卖掉的话,恐怕还得背着回家,造泥(注6)呀,拿来的东西没卖,小孩子想吃点哪样都没钱买,暂别(注7)我今天卖得早,要不然这几个娃娃又白来赶一街了。”

荞面粑粑做法教程,甜荞粑粑正宗做法(6)

那晚,我们真的就在二姨妈家睡了,我们三弟兄睡的是姐姐的床,姐姐她们两姐妹抱着一床席子去厨房那边在地上新铺一张床睡了,我还看见她们去楼上拿玉米杆,她们的床是用玉米杆铺的。

第二天一大早,二姨妈就叫醒了我们三弟兄,我的二表哥认得回家的路。四月间,太阳好大,风不停地吹着,天好热,路好难走,我们迎着风,顶着烈日,走累了就在树下躲一会儿凉,歇够了再走,边走边玩着,回到了我们的家。

后来,我才听妈妈说,苦荞是一个好东西,那时一般人家还吃不上,二姨妈家的苦荞是因为二姨爹在生产队当会计,有点儿小“特权”,单独从队上分得丁点儿回来偿鲜的。60年代那会儿,大家都不敢大胆的种植,更不敢大胆的养殖,最多偷起养上一两个鸡,条把猪,被发现了之后是要割资本主义尾巴的。

后来我发现,我的妈妈和四姨妈那天拿去街上卖的东西真的没卖掉,她两姐妹是到了天黑才饿着肚子回到家里的;我的二姨妈不是不想吃荞粑粑,也不是不饿,她是有好的东西先给我们小孩子吃;再后来我又发现,我的妈妈也会说和二姨妈一样的话,不知道她们是谁跟谁学的?再后来,我们做儿女的都发现,二姨妈和妈妈说的这句话都是“假话”,不是一时、不是一事,是一辈子对儿女们都这样说。

我想我的二姨妈,我想吃那个二姨妈给我们煎的苦荞粑粑。

荞面粑粑做法教程,甜荞粑粑正宗做法(7)

声明:本文为作者原创,图片来源于网络,若有侵权,通知删除;严禁抄袭、版权所有、侵权必究!

备注:媚(注1):云南地方方言,指的是最可爱的娃娃的意思;嘎嘎(注2):云南地方方言,是猪肉的意思;灶洞(注3):云南地方方言,即用土磊成可以用于煮饭的农村大灶;涮耙(注4):云南地方方言,专用于涮掉锅的污垢的用具,一般用竹子做成;锅烟墨(注5):云南地方方言,指锅底被烟黑的部分; 造泥(注6):云南地方方言,指的是可怜的意思;暂别(注7):云南地主主言,指幸好的意思。

上一页12末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.