删减的最后一段这段看似是NG,情节也无关紧要。
但台词也颇有意思。
对话如下——
太太:他怎么长得那么快啊?Jessica老师,你有了孩子你就知道我现在的感受了。这蜡烛的颜色可真好看啊,多颂对颜色特别敏锐你也知道。
奇贞:噢,我可是很了解。
太太:我从德国买回来可花了不少劲呢。
奇贞:它们可真好看。
这段有趣就在于“德国”。
在此之前,太太一直不断地强调家里的东西都是美国进口的。
他们的豪宅,是日本建筑师留下的。
一家人的生活极其洋化。
后来搬进大宅的外国人就是德国人。
这里又暗喻了一层寄生和入侵关系——
韩国人与外国人。
比如韩国过去曾经有附属国的时期,也沦为过日本的殖民地,包括现在也在美国的影响之下。
就像电影里的金家和朴家一样。
穷人寄生在富人的脚下,搜索富人吃剩残渣碎屑过活;
富人也寄生在整个社会的顶层,吸食他们的劳动成果。
看完这10段删减片段你会发现。
几乎没有任何一条删掉会让人觉得可惜。
从这些片段来看,无论是机位的设置,拍摄动线的选择,台词的精确度,还是对于影片基调的把握,《寄生虫》都是一部经过精雕细琢的电影。
无论你是否觉得过誉,能引发如此高的热度和讨论,作为一部商业电影,毫无疑问是成功的。
正如Sir开头所说,这把火还在继续烧。
电影留下的疑问,奉俊昊没有打算草草了事。
根据最新消息,奉俊昊将和凭借《大空头》获得奥斯卡最佳改编剧本奖的亚当·麦凯合作,在HBO共同打造《寄生虫》限定剧。
而在此前接受《Hollywood Reporter》杂志访问时,奉俊昊就提过:
在你看到的电影片段和每个角色之间,我认为还有很多背景故事发生。我真的很想通过一部五、六个小时的电影自由地探索这些想法,迷你剧是个可以实现这些想法的选择。
比如像是,前女管家被赶走以后,在某个深夜重新回到大宅后她的脸有淤青,丈夫问她,她也没有回答。
这些细节很可能都会在电视剧版得到解答。
除此之外,“绿巨人”马克·鲁法洛和曾与奉俊昊合作过《雪国列车》和《玉子》的蒂尔达·斯文顿也传出将出演剧版《寄生虫》。
虽然剧版还是在初期开发阶段,但光听到这消息,韩国网友就已经开始脑补美版演员了。