登幽州台歌原文注音及翻译,登幽州台歌 全文翻译

首页 > 经验 > 作者:YD1662023-06-20 03:47:59

前言:读文化经典,为成长留声。本学期力迈国际高中设立了一个新的栏目——咏读经典。古今中外,经典的文学作品皆以其充沛的情感激荡人的心灵,而诵读的方式则能迸发出巨大的力量,更容易使人聆听各个时代伟大灵魂的述说。我们希望通过这样的活动,与学生们一起,用一声声或深沉的低吟、或激情的呼喊,感受经典中的情感,体验经典中的人生,以此丰富学生的情感、坚韧学生的品格、充实学生的心灵;使学生在学习不同领域的知识的同时,受到丰富文化的熏陶。

本周,参与经典咏读的班级是卡文特11年级的同学和家长朋友们,他们带来的是唐代大诗人陈子昂的《登幽州台歌》。

登幽州台歌原文注音及翻译,登幽州台歌 全文翻译(1)

01 《登幽州台歌》

前不见古人,

后不见来者。

念天地之悠悠,

独怆然而涕①下!

注:①此处有泣、泪等版本

登幽州台歌原文注音及翻译,登幽州台歌 全文翻译(2)

日引月长: 陈子昂是初唐诗文革新人物之一,少年时轻财好施,慷慨任侠,希望在政治上有所作为。在《智囊全集》中记载了他的一则轶事:子昂初入京,不为人知。有卖胡琴者,价百万,豪贵传视,无辨者。子昂突出,顾左右曰:“辇①千缗②市之!”众惊问,答曰:“余善此乐。”皆曰:“可得闻乎?”曰:“明日可集宣阳里。”如期偕往,则酒肴毕具,置胡琴于前。食毕,捧琴语曰:“蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂③,碌碌尘土,不为人知!此乐贱工之役,岂宜留心!”举而碎之,以其文轴遍赠会者。一日之内,声华④溢都。

登幽州台歌原文注音及翻译,登幽州台歌 全文翻译(3)

【注释】①辇(niǎn):载运。②緡(mín):成串的铜钱。古代一千文为一緡。③京毂(gǔ):通往京城的大道。④声华:声名。

02 诵读明义

这首诗写于武则天万岁通天元年(696年)。陈子昂直言敢谏,对武后朝的弊政,常常提出批评意见,不为武则天采纳,并曾一度因“逆党”株连而下狱。他的政治抱负不能实现,反而受到打击,这使他感到非常苦闷,因此登上幽州台,慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》等诗篇。

登幽州台歌原文注音及翻译,登幽州台歌 全文翻译(4)

首页 1234下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.