唐人街探案2野田昊是配音吗,唐人街探案2野田昊扮演者

首页 > 经验 > 作者:YD1662023-11-22 13:13:47

主人公唐仁,会说中文、泰文,但不会英文。唐仁在说到“走着瞧”时,出现了新型中式翻译“Go and see”。这是在当下社交媒体上广泛存在的中式英语,典型的语素到语素的翻译(zou zhe qiao),并且被收录进了英语俚语词典。这个跨语实践过程改变了英语的词素规则,凸显了词汇所蕴含的文化性。通过使用新的英语类型,表达出中文试图传达的具体情感。更重要的是,这些是流动中的形式,它们在不断获得资源的过程中产生变形。这些新兴词汇与新型表达法正是“跨语际性”在语言层面所凸显的“跨越”特征,并且这些新生语言在使用过程中会不断产生变化。

唐人街探案2野田昊是配音吗,唐人街探案2野田昊扮演者(13)

2.语言变体的混合。

“跨语际性”不仅存在于多种语言之间的转换,同时还存在于不同语言变体之间的混合使用。《唐人街探案2》中出现的中国方言就包括宋义的唐山话、陆国富的四川话、唐人街大姐的上海话、美国海关警察的东北话。唐仁在见到莫家拳师傅莫友乾时,是用广东话问候的。不懂广东话的观众还需要借助字幕,才能知道是“好久不见,甚是想念”的意思。影片发生在美国纽约的唐人街,这里聚集了来自中国各地的人士,在交流过程中,自然而然就生成了中国方言集聚混合的“跨语际性”特征。

唐人街探案2野田昊是配音吗,唐人街探案2野田昊扮演者(14)

3.不同语域的交叉。

“跨语际性”还体现在不同语域之间的交叉。《唐人街探案2》中不仅有当代汉语的口头语言,还有中国古汉语的文言表达。“老子”“劈你妹”“皮蛋”等二流子的语言都明显地体现了唐仁这个底层社会小人物的特点。而*人犯詹姆斯则引用了《道德经》中“道生一,一生二,二生三,三生万物”的文言表述。

唐人街探案2野田昊是配音吗,唐人街探案2野田昊扮演者(15)

此外,影片还涉及到了众多语域中的术语:医学解剖学术语(Y型切口),计算机术语(Linux系统),犯罪学(猎场理论、洛卡德交换理论、“麦当劳三要素”),风水学(生辰八字、割脚煞、镰刀煞),还有武术(莫家拳)等。这都属于“跨语际性”的表现,即各种语言资源“跨越”不同语域的范畴交汇在一起,创造并丰富了电影这个空间的整体性。

,
上一页1234末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.