谢太傅寒雪日内集:一个寒冷的雪天,谢太傅召集家人聚会,(谢太傅:即谢安“320~385”,字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南省太康县)人。做过吴兴太守,侍中,吏部尚书,中护军等官职。死后追赠为太傅。)内集:家庭聚会。与儿女讲论文义:跟子侄辈的人谈诗论文。(讲论文义:谈论诗之。)【评析】交待时间,地点,人物,事件。俄而 雪骤:忽然间,雪下得紧了,(俄而:不久,一会儿。聚:急速,紧。)公欣然曰:白雪纷纷何所似?太傅高兴的说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?(欣然:高兴的。然,形容词词尾,译为“……的样子”。何所似:即“所似何”宾语前置。何,疑问代词,什么。似,像。)兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。他哥哥的长子胡儿说:跟把盐撒在空中差不多。(胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子,做到东阳太守。差:大致,差不多。拟:相比)。兄女曰:未若柳絮因风起,公大笑乐。他哥哥的女儿道韫说:不如比作风吹柳絮满天飞。太傅高兴得笑了起来。(未若:比不上。)即公大兄无奕女道韫是太傅大哥谢无奕的女儿,(无奕女:指道韫,东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕)。左将军王凝之妻也。左将军王凝之的妻子(王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史,左将军,会稽内史等。也:表判断。)【评析】骤 字传神,表现出雪景的非凡气势,为下文张本。写主要事件————咏雪,将对谢道韫才气的赞赏暗含其中。