黍离原文拼音,黍离原文赏析

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-01-14 07:32:06

诗经65-1黍离押韵来自:刘小羽组长2023-07-31 16:59:58已编辑河南6浏览

(备注:□ = 非韵、■= i韵、●=o/u韵、◆=ng韵)

1.彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

2.彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

3.彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□■ □□□□ □□□■ □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ i o ng

附注:此诗为偶数句押韵。

1、实-噎押韵i。但是噎从壹,壹从壶,古音cu,说明壹发生了i o二相性。

2、离为o韵,而非i韵。之前在编写《周音》时误认为i韵,但后来发现不对。例如:

①诗经第174篇《湛露》:

其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

其中,离-儀押韵o。儀從義,義從我,我從戈,古音co。

②诗经第176篇《青青者莪》:

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。

其中,阿-仪押韵o。阿从可,可从口,古音co。

3、穗-醉押韵o,而非押韵i。在编写《周音》时,我误以为押韵i。例如,现代汉语穗sui、醉zui,南阳方言穗sei、醉zei,容易根据周音理论倒推古音为i韵。这是容易出错的。

①醉从卒,卒为o/u元音。

②穗产生很晚,更早的字为蕤、绥、妥,均为o元音。见:诗经63-2有狐注释1;


诗经65-2黍离注释1来自:刘小羽组长2023-08-01 10:26:42已编辑河南14浏览

(备注:□ = 非韵、■= i韵、●=o/u韵、◆=ng韵)

1.彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

2.彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

3.彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□■ □□□□ □□□■ □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ i o ng

附注:

1、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

这句话三阕重复,形成反复咏叹。这里只分析一次:

这个说法后世流传很广,似乎有仙风道骨,为道家说法。我具体没有研究,不知其渊源。总体而言,诗人是忧虑的,而且身居高位,为一般平民所羡慕,所以自己虽然愁苦,但不被人理解。这种现象,现在仍然存在,是高洁之士。

重点在最后一句:悠悠苍天,此何人哉?显然,是诗人的绝望呐喊,或者埋怨。那么可以理解为诗人作为朝中大臣,对君主非常失望,天-人并列,可知所骂之人为君主。我们可以假定诗人为屈原,虽然楚王昏聩,不辨忠奸,但屈原仍旧爱国,关心社稷存亡。

2、黍-稷并称,可见在本诗中,稷>黍,包括黍。以前考证过,黍=稻,二者古音相同,均为do、du。见:五谷的本义;

稷,前辈经学家一般认为=高粱,但在南阳方言中,高粱=稻,读作tao zi。说明黍-稷还是存在同源的。

3、苗-穗-实,三者应为递进关系,代表谷物生长的不同时期:苗-苗期,春季;穗-穗子,花期;实-果期,成熟期。

用在本诗中,代表诗人的忧愁是长期的,年复一年,犹如谷物一季接着一季。

4、行迈,行=走,迈=迈步,两者均为走路,可能快慢不同。

5、靡靡,不振,倒伏,可视为摇摇晃晃,如同喝醉酒了一样,呼应下文的醉。

6、中心=心中,古今词序不同,多见于诗经。

7、摇-醉-噎,应为醉状,其中:摇=摇摇晃晃、踉踉跄跄;醉=喝醉;噎=呜咽,哭泣,憋着眼泪不忍哭出声。

此三状,应为醉酒之状,可能诗人并未喝酒,但失魂落魄,如同醉酒。所以,文中用了如醉,表明没有喝醉,而是失魂落魄。

8、离离,应为稠密义,可能是稠的本字。以前我将其=漆黑,有黑压压之义,现在我觉得不妥,漆-祁为i韵,而离据我再次考证,为o韵,那么两者应该不同源。

诗经第174篇《湛露》:其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

其中,离离形容果实,应该是稠密之貌,而非形容色泽。再者,甲骨文离从手,古音do,是可能有其音源的。而稠从周,古音do。可能离=稠的本字。

甲骨文离的上部似乎为匕(刀或匙),也可能为竹、艹(竹、艹、刀古音均为do,可能是离的声符),下部为禽的下部(禽从今,下部为手持捕鸟的网,今为声符),可见,离也与捕鸟有关,可能意思是用竹子做的捕鸟网,或罗。古代用竹箩捕鸟,成语:门可罗雀。而且罗为o元音,l辅音,而l辅音的一大来源就是上古d辅音,所以极可能离=罗的本字。

黍离原文拼音,黍离原文赏析(1)

黍离原文拼音,黍离原文赏析(2)

禽的下部分,可能就是古人的捕鸟器,也即现代所称的罗(箩)。或泛指罗网。

而后世离旁的字,如:篱li、魑chi、璃li、漓li,均为i韵,说明离也在很早就发生了i o二象性。

离组字:摛樆漓璃瞝禽篱缡蓠螭褵醨离魑黐麶縭謧離

读音:chī chī lí lí chī qín lí lí lí chī lí lí lí chī chī chī lí lí lí

可推定古音di,可见离在很早就发生了o→i元音变化。


诗经65-2黍离注释2来自:刘小羽组长2023-08-01 12:27:25已编辑河南12浏览

(备注:□ = 非韵、■= i韵、●=o/u韵、◆=ng韵)

1.彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

2.彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

3.彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□■ □□□□ □□□■ □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ i o ng

附注:上一节分析了本诗为忧愤诗、离*诗,用以讽刺君主昏聩,大好河山恐怕守不住,有屈原之风。

这里讲一点细节难点:

1、彼黍,彼稷,用了彼,为远指,可见诗人已经远离朝堂,甚至远离乡野,而是隐居于山林秘处,不问世事。但可惜的是,既然不问世事,为何要忧愁,为何要感慨君主无能?

可见,诗人虽然隐居,但仍然忧国忧民,类似屈原。

2、不知我者谓我何求,看来诗人隐居之处,一般闲人觉得诗人也很闲,没有操心事,而且还有花不完的钱,岂不乐哉?

知我者谓我心忧,看来诗人隐居之处,不止诗人一人,还有其他同伴,说明世之混沌。魏晋时,竹林七贤之所以出名,是因为不想做官,躲避世事。这种处境,类似诗人之避世。

3、此何人哉?=这是啥人啊?反问句,表达强烈的谴责。同时,用此,指近,对应于前文的彼黍、彼稷,可见诗人内心虽然谴责这个君主,实际上他们的心理距离很近,而社稷、黍稻代表平民,而诗人反而内心离百姓较远,说明了他的阶级属性。诗人属于贵族阶级,虽然心系天下,但内心是忠君第一,爱国其次。诗人的内心与老百姓还是有明显隔阂和距离的。


诗经65-3黍离上古音大概来自:刘小羽组长2023-08-01 21:03:29河南4浏览

(备注:□ = 非韵、■= i韵、●=o/u韵、◆=ng韵)

1.彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

bi du do do, bi ci di bo. cong bi bi bi, dong ding do do. di co du, co co ding do; bi di co du, co co co do. do do dong ding, di co cing di?

2.彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

bi du do do, bi ci di do. cong bi bi bi, dong ding cu do. di co du, co co ding do; bi di co du, co co co do. do do dong ding, di co cing di?

3.彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

bi du do do, bi ci di di. cong bi bi bi, dong ding do i. di co du, co co ding do; bi di co du, co co co do. do do dong ding, di co cing di?

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□■ □□□□ □□□■ □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ i o ng

附注:

1、求,甲骨文从犬(狗),可能古音为co,但在金文时代,从手、从衣,其中衣为义符,而手为声符,在周代(金文时代)可能已经变为d辅音,古音do。经历了c→d辅音变化。

黍离原文拼音,黍离原文赏析(3)

黍离原文拼音,黍离原文赏析(4)

2、谓从胃,胃从月,古音co。

3、离从屮或竹,古音do,且下部分从手,古音do。离离=稠稠。见押韵一节分析。

4、黍从禾、从水,均为表义,根据周音理论,倒推古音du。而稻从臼、从小,古音do。见押韵一节分析。

5、噎从壹,壹从壶,古音cu,但发生了i o二相性,在本诗创作年代,可能已经失去了辅音,同时元音发生了o/u→i变化。这种情况并非个例,如:女nyu→委wei→倭wo→矮ai,圭gui→涯ya→捱ai,戈ge→我wo→義i、儀i……


诗经65-4黍离今韵来自:刘小羽组长2023-08-01 21:13:20已编辑河南7浏览

(备注:□ = 非韵、■= i韵、●=o/u韵、◆=ng韵)

1.彼黍稠稠,彼稷之苗。行迈靡靡,心中摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求?悠悠苍天,此何哉!

2.彼黍稠稠,彼稷之穗。行迈靡靡,心中如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求?悠悠苍天,此何哉!

3.彼黍稠稠,彼稷之实。行迈靡靡,心中。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求?悠悠苍天,此何哉!

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□● □□□□ □□□● □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ o ng

□□□□ □□□■ □□□□ □□□■ □□□ □□□● □□□□ □□□● □□□◆ □□◆□ i o ng

附注:

1、离离→稠稠,古今字,通假字。分析见前两节。

2、修改了表达符号二处:

①谓我何求。→谓我何求?

②此何人哉?→此何人哉!

3、中心→心中,符合现代词序。

4、噎现代读作ye,已经与实不押韵,可改为:泣。

噎→泣,近义词替换,为了押韵i。

5、天-人,现代已经不押韵,但两者都是常用词,不易替换。

人→贤,可以押韵:天an-贤an。

但意思有所变化,容易引起读者误解,误以为这首诗是褒义词,因为贤明为褒义词。

暂且如此吧。


编写《周音》时分析的新韵——

20210224添加新韵: 黍离

1.彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

2.彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

3.彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如逆。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

第二行穗-醉i韵,现在仍然押韵,无论ui还是ei韵。如果必须硬性换成i韵的话,暂时没有好的词替代穗,可以用丝,表示下垂,因为稷一般认为是高粱,也有一些认为是黍本身。我个人认为不是黍,因为从上古音来看,ji-ci,黍-du,无论声母韵母都不同。

20210225添加新韵2: 可严格韵律改为:

1.彼黍离离,彼稷之秀。行迈靡靡,中心绸缪。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠上苍,此何生哉?

2.彼黍离离,彼稷之丝。行迈靡靡,中心如迷。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠上苍,此何生哉?

3.彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如逆。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠上苍,此何生哉?

可见,之前修改的两个版本都经过深思,但意思有所误解,当时并没有体会到是离*诗。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.