彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
——《诗经.国风.王风.黍离》
【注释:黍(shǔ):北方作物,似小米,有黏性。离离:行列貌。稷(jì):古代粟或黍属粮食作物, 靡(mǐ)靡:行步迟缓貌。摇摇:心神不定貌。噎(yē):堵塞。食物卡在食管。比喻忧深气逆难以呼吸。】
微雨直译:
黍子一行行,稷苗正青壮。迈步缓缓行,心中真不安。知我谓我忧,不知问何求,悠悠那苍天,谁使我忧愁。
黍子一行行,稷穗已泛黄。迈步缓缓行,心中痴醉样。知我谓我忧,不知问何求,悠悠那苍天,谁使我忧愁。
黍子一行行,稷实已累累。迈步缓缓行,心中如噎食。知我谓我忧,不知问何求,悠悠那苍天,谁使我忧愁。
《黍离》是一首感叹沧海桑田、世事变迁的诗。据说平王东迁之后,周大夫行役,经过昔日宗庙宫室所在地镐京,发现其地尽为禾黍覆盖。于是悲从中来,伤感不已、哀恸不已,徘徊许久,不忍离去,遂作此诗。
全诗三章,一咏三叹。除了六字不同,呈现了季节的变换,三章内容基本相同。但缅怀之意,伤感之情,层层递进、逐层加深。