还有一些,很多人一直以为是粤语中的“经典”词汇,居!然!也!是!英语!
曾经以为,沟女的“沟”是“沟通”的意思。
没想到居然是来自英文court(求爱)的音译。
还以为【散纸】是可以唱歌【唱】出来的?
原来是英文【change】的音译。
电视剧中的抢劫者,常常要“笠”住你个头(蒙住你的头),再下手。
还有一些,很多人一直以为是粤语中的“经典”词汇,居!然!也!是!英语!
曾经以为,沟女的“沟”是“沟通”的意思。
没想到居然是来自英文court(求爱)的音译。
还以为【散纸】是可以唱歌【唱】出来的?
原来是英文【change】的音译。
电视剧中的抢劫者,常常要“笠”住你个头(蒙住你的头),再下手。
Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.