与君啖肥马翻译,与御史高昌宇书翻译

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-02-17 14:40:07

释义:对死马行极其隆重铺张的葬礼。是春秋时代讽谏楚国楚庄王的一个故事。

典故来源:《史记·滑稽列传》:“优孟,故楚之乐人也。……常以谈笑讽谏。楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣,置之华屋之下,席以露床,啖(dàn)以枣脯。马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。左右争(zhèng)之,以为不可。王下令曰:‘有敢以马谏者,罪至死。’优孟闻之,入殿门,仰天大哭。王惊而问其故。优孟曰:‘马者王之所爱也,以楚国堂堂之大,何求不得,而以大夫礼葬之,薄,请以人君礼葬之。’王曰:‘何如?’对曰:‘臣请以雕玉为棺,文梓为椁,楩(pián)枫豫章为题凑,发甲卒为穿圹(kuàng),老弱负土,齐赵陪位于前,韩魏翼卫其后,庙食太牢,奉以万户之邑。诸侯闻之,皆知大王贱人而贵马也。’王曰:‘寡人之过一至此乎!为之奈何?’优孟曰:‘请为大王六畜葬之。以垅灶为椁,铜历为棺,赍(jī)以姜枣,荐以木兰,祭以粮稻,衣以火光,葬之于人腹肠。’”

白话文:优孟是楚国的一名艺人,善于辩说。楚庄王有一匹爱马,身上披着绣着花纹的服装,马厩十分华丽,让它躺在高贵的床架上,给它喂着美味的枣肉,马终于肥死。楚庄王要大臣们替马服丧,用大臣的葬礼来葬它的爱马。大臣们私下里都认为不可以这样做,楚庄王下令,谁提出意见就处死谁。优孟听说后就来到殿上大哭起来,楚庄王吃惊地问优孟为什么大哭,优孟说:“马是大王最爱,楚国是堂堂大国,什么东西拿不出来呀!现在只用大夫的葬礼来葬它,是太亏代了它了,应该用君主之礼安葬它。棺应该用雕玉制作,椁应该用梓木来制作,叫士兵去挖墓穴,叫老弱者去背土,让齐国赵国诸侯们在前开道,韩国魏国在后护卫,在庙里用大礼祭司,封为万户侯。这样的葬礼排场,会让诸侯们知道大王您是不重视人而尊贵你的马呀!”楚庄王听后说:“我的过错竟已到了如此地步吗?那我应该怎么改正呢?”优孟说:“就用牲畜的葬法来葬它。用灶头和锅子做棺,用姜枣木做料,点火烧熟,(吃了它)葬在人的肚子里,这就可以了。”优孟故意用过头的话来谏讽楚庄王,终于使楚庄王认错改正了。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.