一个不招人喜欢网者,在网发表了一首《黄鹤楼》诗,心厌其好,又无奈之,以热赠之,试写译文,我是初学者,文化又低,历史地理不熟,谈不上好。附诗:
学作诗,学写译文也是功课,试写译文:一条长桥横空架在黄鹤楼边的江洲上,苍风吹来把江水掀起滚滚的白色的浪花,和天之碧色相映,美极了。江中有一小洲,曾有祢衡对此仰云咏诗,黄鹤楼彩色的墙壁上留下了崔颢的律诗。对此鹤楼引来无数南北古贤亲光欢舞,古去今来,澄明的月亮继往的在照着,随江水流逝相依然。有龟蛇两座山在旁屹立,一道显示着灵光宝气,历经千年有多少诗人在吟咏着,不息的岁月就如楼的屹立,江之流逝。
我前一个星期买了一本《唐诗三百首》,页中有注释,有译文。通过几天因看书中诗之译文,也欲动之试译。