又是一年春节到,在这个家家户户张灯结彩的时间里,我们除了会置办年货,布置环境,几句吉祥的祝福话也是在所难免的。在春节期间送人的吉祥话里,用的频率最高的无非就是阖家欢乐、万事如意。可是这里到底是用“阖家”还是“合家”,很多人都犯了难。
有人觉得用“合家”那就是全家人的意思,祝福合家欢乐也就是祝对方全家人都快乐,自然用“合家”最准确,也有人觉得“阖家”两个字看起来更高级,用起来会更有“档次”,还有不少人觉得这俩表达的意思就是一样的,用哪个都没问题。
殊不知,“阖家”与“合家”两个词语之间的差异其实是很大的,送祝福的时候如果用错了可是会闹出大笑话的,快来看看你用对了么?
音不同意,意味大不同中华文化一向博大精深,就是同样的一个词语,放在不同的句子里都有不同的意思。最经典的就是网上流传的一套考察外国人的“试卷”,里面考了一些奇奇怪怪的题目,比如“你这个意思是几个意思,是不是要我意思意思”,就“意思”两个字,在一句话里就有好几层“意思”。
同音不同意,这可难坏了很多人。就像这里的“合家”与“阖家”两个字,发音完全没有差别,甚至都接在祝福语里面,表达的意思也大不相同。而这两个词语的不同,又要基于“阖”与“合”两个字在词根上的差异。
“合”字在甲骨文里就已经出现了,它出现的本源究竟是象形还是会意,目前学术界还有争论,可是对于“合”字表达的意思,大家的看法都是相似的,那就是这个字代表聚集、汇聚。比如形容一棵大树会形容这棵大树很粗,需要两人合抱,这里的“合”就是说两个人聚集在一起。
到了后来,合字的意思被衍生开来,除了聚集的意思,还有适合,如“你俩很合”;应该,“合该如此”;闭合……林林总总罗列下来,释义快接近十种之多。
但是再看“阖”字,这个字也在甲骨上就有发现,可是这个词最初的意思代表的是“门扇”,他是一个表声词,因为代表了门扇可以开合,后来也有了关闭的意思。