汉字的复杂性和困难程度,是世界语言中公认的。很多学习汉语的外国人更是被汉语中同音不同字的状况给折磨的痛不欲生。其实不止是外国人,就连我们自己也会被汉字中同音不同意的的词语给误导。
就像逢年过节经常用到的“阖家”与“合家”两个词语,这两个词语都能组成合家欢和与阖家欢乐的词语,但是其用法和意思就大相径庭了。那么“阖家”与“合家”有哪些区别呢?下面我们一定去了解这两个词语的根本区别,以免再给别人送祝福的时候闹出笑话。
“阖家”与“合家”音同意不同“合”与“阖”这两个字,在读音上是完全相同的,但是它们背后的历史意义和用法却是天壤之别。就好像是两个双胞胎,虽然外表看起来差不多,但是性格和内心还是不同的。
首先这两个字在我国的汉字史上出现的时间都非常早,其中“合”字的发现,可以追溯到甲骨合文时期,这一时期的“合”字是用来表示盖合的,后来随着经济和文化的发展,“合”字的意义也多了不少,结合,凑合等都是后来被引申出来的意思。
说完“合”字,再来说说这个“阖”字。单从笔画上来看,“阖”字的笔画要复杂得多。从外形上看“阖”字是被“门”字圈起来的,所以“阖”字是和门有关的。其原来的意思是门扇,用到动词中就表示关闭。如果再讲的通顺一点,就是关闭大门的意思。
所以“合”与“阖”在其本质上还是有区别的,也正是因为这两个字的历史意义不同,才引出了我们今天要说的 “阖家”与“合家”的不同用法。那么,“阖家”与“合家”到底应该怎么用呢?