《诗经·国风·王风·黍离》:知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?
译文理解是:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?
后世学者有不同看法,有学者将其定为旧家贵族悲伤自己的*而作,余冠英则在《诗经选》中认为当是流浪者诉述他的忧思。诗中除了黍和稷是具体物象之外,都是空灵抽象的情境,抒情主体“我”具有很强的不确定性,诗人面对虽无灵性却充满生机的大自然,对自命不凡却无法把握自己命运的人类的前途的无限忧思,这种忧思只有“知我者”才会理解。
而放在当下,人们对于情感的理解也可用上此诗句,意思是说:懂你的人,不用你说话,他就与你心心相惜心心相连,很理解你,不知道你的人,你说的再多,解释的再好。他也不懂你的苦衷,知己,求也求不来。