知我者心忧不知我者谓我何求翻译,百忧感其心万物劳其形翻译

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-03-27 20:28:29

“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”这句话在现实生活中我们常常说道,常常用来表达别人对自己的不理解之意。内心充满慨叹,朋友虽多,知己难觅!那么今天我们就来看一看这个千古名句出自哪里?

知我者心忧不知我者谓我何求翻译,百忧感其心万物劳其形翻译(1)

黍离

《黍离》

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?

注解:

1.黍:一种农作物,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等。

2.离离:排成行,整齐繁密的样子。

3.稷:谷子,去皮后叫小米。黍的一个变种,散穗,子实不粘或粘性不及黍者为稷。

4.行迈:行走。

5.靡靡:迟迟、缓慢的样子。

6.中心:内心。

7.摇摇:心神不宁。

8.谓:说。

9.悠悠:遥远,形容无边无际。

10.此何人哉:这(特指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?

11.实:籽粒。

12.噎:食物塞住咽喉,这里指哽咽。

诗歌大意:

那黍子一行行地排列,那谷子生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?

那黍子一行行地排列,那谷子抽出穗儿来。缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?

那黍子一行行地排列,那谷子结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?

关于这首诗歌的主旨大意,古往今来众说纷纭,大体有这样几种解读。比较有代表性的有郭沫若在《中国古代社会研究》中将其定为旧家贵族悲伤自己的*而作,余冠英则在《诗经选》中认为当是流浪者诉述他的忧思。还有蓝菊荪的爱国志士忧国怨战说(《诗经国风今译》),程俊英的难舍家园说(《诗经译注》)等。

那么我们抛开创作背景,单从诗歌本身出发,来看一看诗歌所带给我们的是一幅什么样的画卷?

第一部分写到诗人行走在田间,看到黍苗整齐茂盛的生长,谷子苗儿已经生长出来,看到此景,心中恍惚不定,思绪万千,心中伤感之情油然而生,为何没有人能理解自己呢?到底是谁的原因,是他人还是自己呢?后面两部分进一步描绘了谷子长穗结实的场景,而自己内心那种伤感委屈之情更加之深,无人能理解自己,天大地大,却那么孤独,内心之苦如鲠在喉,更与何人诉说?


下面我们再来聊一聊这首

知我者心忧不知我者谓我何求翻译,百忧感其心万物劳其形翻译(2)

将夜

《式微》

式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!

式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!

注解:

1.式:作语气助词。

2.微:黄昏。

3.微:非、若非、要不是。

4.中露:露中。倒文以协韵。

5.躬:身体。

诗歌大意:

暮色昏暗天将黑,为何不能把家回?要不是为了官家事,怎会顶风又饮露?

暮色昏暗天将黑,为何不能把家回?不是为了老爷们,怎会污泥沾满身?

诗歌描述的是因为王朝统治的问题,导致天黑不能回家,由此心生感叹,吟唱此诗。

式微之本意就是指天将要黑了,而这一词由此诗歌演化出来的引申含义指王朝或世族衰落,如今也泛指事物的衰落。

无论是“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”还是“式微式微,胡不归?”皆是我们古人流传下来的文学瑰宝,在古往今来的文学作品中常常被引用,我们追本溯源,知晓其出处,丰富我们的视野,能够让我们更好将其运用到文学作品当中。

今天的诗歌就谈到这里,我们下期再见~

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.