每天十句英语口语训练,机场英语必背100句口语

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-03-31 16:05:56

28.沐浴时间表

托德:梅格,我想问你一个有意思的问题。

Meg: Okay.

梅格:好。

Todd: So the other day I was talking with a friend and she asked me about, you know, showers like how many showers do I take a day. And I think I had mentioned I take three showers a day, that's why that came up. And she thought that was absurd that nobody should take three showers a day.

托德:那天我和一个朋友聊天,她问我一天洗几次澡?我记得我之前提到过,我一天洗三次澡,这就引出了今天的话题。她认为那很荒唐,没必要一天洗三次澡。

Meg: Yeah. It seems a little crazy to me.

梅格:嗯。对我来说那是有些疯狂。

Todd: That's odd. Like, you know, I thought that was kind of the norm actually these days.

托德:这太奇怪了。我认为这在现在来说很正常啊。

Meg: Really?

梅格:真的吗?

Todd: Yeah, because you take a shower when you wake up. Then most people go to the gym. You take a shower when you're done at the gym, which is usually mid-afternoon or early evening. And then I usually take a shower before I go to bed.

托德:对,你看,起床以后冲个澡。接下来大部分人都会去健身房。健身之后会再冲个澡,这基本上是中午或傍晚了。然后我会在上床睡觉前再冲个澡。

Meg: I don't think I have ever known anyone who's taken three showers a day.

梅格:我想我不认识一天洗三次澡的人。

Todd: Really?

托德:真的吗?

Meg: Do people that you know take three showers a day?

梅格:你认识的人中有一天洗三次澡的吗?

Todd: I think I just assumed that all of my friends kind of did the same thing because they are guys and they also play sports. So they also take a shower – so yeah, when they wake up, before they go to bed and after they work out.

托德:我认为我所有的朋友都和我一样,因为他们也做运动。所以他们也会在起床以后、健身之后还有睡觉前冲澡。

Meg: Yeah. Well, I guess sports or working out definitely makes a difference. I might totally frighten you with the showers that I take because I do not shower three times a day. Typically, I shower once every two days.

梅格:好。运动或是健身的人可能与其他人不同吧。我想我洗澡的情况可能会吓到你,我并不是一天洗三次澡。通常来说,我两天洗一次澡。

Todd: Really?

托德:真的吗?

Meg: Yeah, because especially with my skin, it gets pretty dried out if I'm showering so often with the soap and the water and everything. So I have to be careful with that. But if I'd played sports or something where I got sweaty, I'm definitely taking a shower after that, an extra shower. But yeah, I've never taken three showers in one day I don't think.

梅格:对,因为我的皮肤,如果我用香皂洗澡太频繁,那皮肤就会变得非常干。所以我必须要注意。不过如果我去运动了,或者出汗了,那之后我肯定是要洗澡的。不过我从来没有一天洗过三次澡。

Todd: Well so you – even when it's hot in summer, you just do it once every two days?

托德:即使夏天非常热的时候,你也是两天洗一次澡?

Meg: If I get sweaty, then maybe more than that. But I don't sweat very easily, so I usually don't have to worry about it.

梅格:如果我出汗了,那我洗澡的次数就会增加。不过我不太容易出汗,所以我不用为此感到担心。

Todd: Oh wow. No I think it must be what your skin gets conditioned to because one of the reasons why I always take a shower is not that I feel dirty. It's like I feel like my skin gets itchy unless I take a shower.

托德:哇哦。我认为一定是你的皮肤已经习惯了,因为我经常洗澡的其中一个原因并不是我感觉很脏。如果我觉得我的皮肤很痒,那缓解的方法就是去洗澡。

Meg: Yeah. Yeah. And it might be because – well and I think there's a difference too with where I lived in America and living here in Japan like the humidity is different. And so my skin gets more dry here actually. It has the opposite effect. So I had to be more careful here maybe than I did in America.

梅格:好,好。我认为生活在美国和日本也有很大不同,因为湿度不一样。在这里我的皮肤就会变得很干。会产生相反的效果。所以相比于在美国时的情况,我在这里要更小心。

Todd: Yeah, that's true. So what about – so washing your hair, you wash your hair every two days?

托德:嗯,没错。那洗头发呢,你两天洗一次头?

Meg: Yes. I wash my hair every two days, use conditioner maybe once a week. My hair would also get super dried out. I don't know if you can see it, but it's a little frizzy right now.

梅格:对。我两天洗一次头,一周用一次护发素。我的头发也很容易变干。我不知道你能不能看到,我的头发现在就有些卷曲。

Todd: Yeah.

托德:嗯。

Meg: So that's how naturally is my hair type, too. So maybe your hair type handles well getting showered, washed three times a day?

梅格:我的发质就是这样。也许你的发质可以适应一天洗三次?

Todd: Yeah. I mean, well for one, I wash my hair usually twice a day, sometimes just once. But always after I work out, I have to wash my hair. But one thing I never, ever do is use conditioner. And I don't understand why people use conditioner on their hair.

托德:嗯。其实我一天洗两次头,有时只洗一次。一般我在健身之后一定要洗头。不过我从来不用护发素。我不明白人们为什么要在头发上涂护发素。

Meg: Well, short hair maybe you don't have to worry about it as much.

梅格:嗯,可能短发不用太担心。

Todd: Okay.

托德:好。

Meg: But with longer hair, and especially earlier this year, I had hair quite a bit longer than this even and the ends get dried out very easily. And they don't replace like the hair oils because it's coming from the roots. And so you have to add some extra moisture into the hair if you want it to stay looking decent. So yeah, probably more important to condition long hair than short hair.

梅格:但是长发的话,尤其像我今年初的时候头发比现在还长,所以发尾很容易变得很干。头发出油与这个无关,因为头发会油是因为头皮出油。所以,如果你想头发看起来很体面,那就要给头发增加水分。可能相比短发来说,长发护理更重要。

Todd: Okay. Yeah, because I've never understood why people use conditioner because when I use it, it just makes my hair seem waxy.

托德:好。我在用护发素的时候,完全不理解人们为什么要用这种东西,它只会让我的头发看上去像蜡一样。

Meg: Maybe you're using too much conditioner or not washing it all out.

梅格:也许你的护发素涂太多了,没有完全冲洗干净。

Todd: Maybe. I don't know. I have to learn how to wash my hair. Okay, cool.

托德:可能吧。我也不知道。我要学习一下如何洗头发。好,很好。

Meg: Yeah.

梅格:嗯。

每天十句英语口语训练,机场英语必背100句口语(9)

29.性格的力量

阿比德米:罗瑞,上次我们讨论了改变个性,可是你没有说你的想法。

Rory: Well, I think, I think when you learn a language often your personality does change. I notice with my students that they often seem quite different when they speak English to when they speak Japanese. I'm not sure if that's a language thing or a cultural thing. But I mean you speak more than one language.

罗瑞:我认为,在学习其他语言以后,你的个性就会发生改变。我注意到,我的学生在说英语和日语时完全不同。我不确定这是否与语言或文化有关。我知道,你不只会一种语言。

Abidemi: Yes, I do.

阿比德米:没错。

Rory: Do you think your personality is different in each language?

罗瑞:你在说不同语言时性格有不同吗?

Abidemi: That's a really good question. Just thinking of it right now, I think maybe for me it's more a question of the culture because I think when I am in an environment where I'm expected to be more extroverted, I tend to try to live up to that.

阿比德米:这是一个非常好的问题。就目前来说,我认为这是文化问题,因为当我在一个应该更外向的环境中时,我会尽量达到这一预期。

Rory: Right.

罗瑞:好。

Abidemi: I tend to try to be more cheerful, more open, more friendly or friendlier, I should say. But when I'm somewhere where I know that it's expected of me to be quieter, I do tend to become more quiet.

阿比德米:我会尽量更开朗、更开放、更友好。但是当我在应该更安静的环境中时,我会保持安静。

Rory: Right.

罗瑞:好。

Abidemi: So I don't know. That's a really good question.

阿比德米:我也不太清楚。不过这是个好问题。

Rory: And do you think there might be something in languages which make them like a more extroverted language or a more introverted language? Like I think about Italians – maybe it's a stereotype of Italians, but they seem to be very extroverted and the language seems to help them in that extroversion.

罗瑞:在你看来,是不是语言中的某些东西让人们的性格发生了变化?比如更外向的语言或更内向的语言?我认为意大利人,也许这是人们对意大利人的刻板印象,不过意大利人看起来非常外向,而且看起来意大利语助推了意大利人的外向性格。

Abidemi: That's true. That's very true. That's a good question because I'm just trying to think of culture and languages in general, and there's that debate of how cultures and languages are intertwined. Is it the culture that came first or is it the language that made the culture the way it is. So I don't know. I really don't know. But I would love to read more research and find out.

阿比德米:没错。的确是这样。这是一个很好的问题,我在从总体上来考虑文化和语言,人们在辩论文化和语言是如何互相交织在一起的。是先有文化还是语言塑造了文化?我也不知道。虽然我不知道,但是我很想阅读更多研究,找出答案。

Rory: Yeah. I mean, I noticed since I moved to Asia, to countries like Japan and Korea, the people do seem more introverted and the language also seems more introverted. So I wonder if the language or like you say, I wonder which came first, the language or the culture?

罗瑞:嗯。我搬到亚洲以后发现,日本和韩国等国家的民众看起来更内向,他们的语言也更内向。就像你说的,我也想知道是先有语言还是先有文化?

Abidemi: And I think to add on to that, when I think of Asian students that I've noticed speaking English, which to some people is a more extroverted language, they always seem more confident.

阿比德米:除此之外,我注意到,因为英语是偏外向的语言,所以亚洲学生在说英语时,看上去也更自信。

Rory: Yeah.

罗瑞:对。

Abidemi: They seem friendlier. They seem more open to talking about themselves, their family life. But when you talk to them in their native language, it seems like they revert back to their cultural norms which would probably be less...

阿比德米:他们看上去更友好。更愿意谈论自己的情况和家庭生活。但是当你用他们的母语和他们谈话时,他们会回归他们的文化规范,不太愿意谈太多。

Rory: Right, yes.

罗瑞:对,没错。

Abidemi: Yeah, so maybe there is something there.

阿比德米:对,也许有值得研究的东西。

Rory: Yeah. And I guess the culture over here in Asian countries is people are less likely to share information. There's less – I mean, in the West especially recently, there's quite a pressure on you to be more open.

罗瑞:对。我认为这是亚洲国家的文化,人们不太愿意共享信息。在西方国家尤其是最近,人们面临着很大压力,要越来越开放。

Abidemi: That's true.

阿比德米:没错。

Rory: Whereas maybe in Korea, Japan and China, people are more closed and just have different boundaries.

罗瑞:可是在韩国、日本和中国等国,人们更为封闭,有不同的界限。

Abidemi: I'm just trying to think of African countries, like being a Nigerian myself, we've had the issue of colonization and where the Western British culture is valorized. So coming from that aspect, I wonder before how we were. Were we more introverted? Because in a lot of ways we're very similar to Asian cultures and Asian values. We have a lot of that as well. But now it's true that being able to speak English and express yourself in a more Western way is a lot. It weighs a lot. It means a lot, so people really enjoy that. People really take their value from that.

阿比德米:我在想非洲国家的情况,我是尼日利亚人,我们有殖民问题,政府推行西方国家英国的文化。所以从这方面来看,我想知道我们以前是什么样子的。我们更内向吗?因为我们的很多生活方式和亚洲国家以及亚洲价值观更相似。我们也有很多亚洲的文化。但是现在我们说英语,用更西方的方式表达自己。现在西方的文化更盛行。人们很喜欢。人们从西方文化中获取价值观。

Rory: Right.

罗瑞:好。

Abidemi: So yeah, I think it's a really interesting topic.

阿比德米:我认为这是一个值得深思的话题。

Rory: Because I mean people often see England or British people as a bit introverted and a bit quiet, a bit cold and yet we share the same language as America. And people tend to think that people from North America are quite brash and extroverted.

罗瑞:人们通常认为英国人更内向,很安静,有点冷漠,可是我们和美国说同样的语言。人们倾向于认为北美人很傲慢,更外向。

Abidemi: That's true.

阿比德米:没错。

Rory: So like I said it's more cultural than language-based.

罗瑞:所以我认为相对于语言基础来说,这更像是文化问题。

Abidemi: Yeah, maybe. Maybe we've come to a solution then.

阿比德米:可能吧。也许我们可以得出结论了。

Rory: Okay.

罗瑞:好。

Abidemi: We've found it. It is the culture more than the language then. Okay.

阿比德米:我们找到答案了。结论就是这不只是语言问题,更是文化问题。

每天十句英语口语训练,机场英语必背100句口语(10)

30.生活方式的不同选择

萨拉:好,亚当。我们来谈谈生活方式的选择。第一个问题是,你喜欢和室友合住还是自己一个人住?

Adam: I've had some really good experiences with roommates, but right now I live alone. And I really enjoy to have my own space and I like to keep it a certain way. I'm kind of a clean person, so I probably choose to live alone.

亚当:我以前和室友合住时过得很不错,不过现在我一个人住。我很享受有自己空间的生活,我想保持下去。我是一个爱干净的人,所以我可能会选择一个人生活。

Sarah: Okay. That leads me to my next question which is house or apartment. So if you choose to live alone, would you like a house or an apartment?

萨拉:好。这引出了我的第二个问题,即房子还是公寓。如果你选择独自生活,那你喜欢住在房子里还是公寓里?

Adam: I'd love to live in a house. Right now I live in an apartment and it's okay. But yeah, I really like the outdoors, and like to have a yard or a small garden or something would be great. So I love, like, privacy. I like to play my music really loud or something, so in a house maybe I could do that. And in an apartment, it's a bit difficult.

亚当:我喜欢住在房子里。现在我住在公寓,还不错。不过我喜欢户外,我想有个院子或是小花园,那样就太棒了。我喜欢不受干扰的状态。我喜欢大声播放音乐,住在房子里就可以这样做。可是在公寓里有些困难。

Sarah: So a house usually means a pretty big commitment of like where you're living. So if you could have a house anywhere where would it be?

萨拉:住房子意味着要长时间居住在一个地方。如果你有房子的话,你希望房子在哪里?

Adam: Maybe in my hometown. It would be nice to have a house in Seattle. But I am not a person that likes to be tied down so much, so that would be kind of tricky for me. Apartments are also nice too because you don't have the upkeep and the responsibility that you might have with a house. So that is nice. I wish I could just have a house and just move it with me wherever I go.

亚当:也许是我的家乡。如果能在西雅图有一座房子就太好了。不过我是一个不喜欢被束缚的人,所以这对我来说有些难。公寓也很好,因为不像房子那样要保养和承担责任。所以公寓很好。我希望我能有一座房子,不管我去哪里,都可以和我一起移动。

Sarah: So if you could move that house anywhere, would it be like a town or a city, like what do you prefer?

萨拉:如果你能移动房子去任何地方,那你喜欢生活在城镇还是城市里?

Adam: I'd definitely live outside of the city, but close enough to where I could commute within like 20 minutes, 30 minutes to be able to go shopping and do my everyday life. But I like peace and quiet and nature, so definitely outside of the hustle and bustle of the big city.

亚当:我当然喜欢生活在郊区了,不过我希望附近有能购物的地方,我每天的通勤时间不超过20或30分钟。我喜欢宁静、安静、自然的地方,所以我要远离大城市的喧嚣。

Sarah: So how about pets? Would you like to have a pet or not have anything or one live in your house?

萨拉:那养宠物呢?你想养宠物吗?还是不想在房子里养宠物?

Adam: I love animals. I have always wanted to have a dog or really, any sort of pet. But I move so much that it makes having a pet difficult. So I've never really had one although if I ever do settle down somewhere, I would absolutely get maybe several pets. I love, I love animals.

亚当:我喜欢动物。我一直很想养只狗,或是其它宠物。不过因为我搬家很频繁,所以很难养宠物。我从来没养过宠物,不过如果有一天我安定下来,我肯定会养宠物。我很喜欢动物。

Sarah: Nice. Thanks.

萨拉:很好。谢谢你。

上一页123末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.