本文经授权转自公众号字媒体
(ID:zimeiti—sogou)
▼
中文有成语,英文有谚语
当中文的成语/俗语
被翻译成英文时会擦出怎样的火花呢?
有些成语有现成的英文谚语来对应
比如「爱屋及乌」在英文中的说法是
「Love me,love my dog.」
「倾盆大雨」在英文中
用「rain cats and dogs」来表达
/突如其来的出戏…/
而有些成语/俗语需要自行翻译
由此也引申出许多笑点和槽点
有人整理了一些
中国成语/俗语的英文版本(见文末)
其中有很多有意思的地方
今天就让文字君为大家做一期盘点
▼