桃花扇剧情详细介绍,桃花扇戏剧结局

首页 > 历史 > 作者:YD1662024-05-10 22:09:03

作为民族文化的瑰宝,《桃花扇》具有超越时代、跨越国界的魅力。我国翻译巨匠许渊冲将《桃花扇》舞台本译为英文,让熟稔英文的读者也能通过阅读感悟到中华古典文学的魅力。

桃花扇剧情详细介绍,桃花扇戏剧结局(5)

许渊冲先生是北京大学教授,著译有中、英、法文作品百余部,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。他在2010年获得“中国翻译文化终身成就奖”,2014年荣获国际翻译界最高奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖,是首位获此殊荣的亚洲翻译家。

桃花扇剧情详细介绍,桃花扇戏剧结局(6)

可惜今年6月17日,100岁的许渊冲教授在北京逝世。再次阅读到他的译作,让人感慨良多。

许渊冲先生的译作语言流畅轻松,为了便于不懂中国戏剧的读者理解,他特意把生旦净末丑译为名字,比如侯方域为生,唱词以Hou标记;柳敬亭是丑,唱词以Liu标记;老鸨贞丽本为旦,以Mother Lee标记;香君为小旦,则直接译为Fragrant。

桃花扇剧情详细介绍,桃花扇戏剧结局(7)

由于孔尚任在写剧本时,语言的应用上主张“宁不通俗,不肯伤雅”,所以语言雅致,比如侯方域与香君初次见面赠扇坠时,曾作诗:

南国佳人佩,

休教袖里藏;

随郎团扇影,

摇动一身香。

桃花扇剧情详细介绍,桃花扇戏剧结局(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.