巧克力榛果马林
Meringues/马林、Ciabatta/巧巴达
阿季曾在同学上菜文留言处提及「 Ciabatta就是拖鞋的意思。我翻译的时候,本想用拖鞋面包,但一时之间。又觉得直译比较好,同学如果到国外旅游,看到它,可以用巧巴达发出相近原音,而不会说Slippers…」这段话听来颇有感,曾在旅途中偶遇看起来像天书又没照片的菜单,天兵对着天书通常只能虚看菜单、实看邻桌帅哥吃啥,然后对着侍者比手画脚说我想点隔壁帅哥吃的那一盘。透过食谱的阅读、直译的学习,或许那天〜天兵再遇天书就能「真」看菜单、再「实」看邻桌帅哥XD。
马林/烤蛋白霜
食谱中的译注9: Meringues即蛋白霜,有将烘烤成型的蛋白霜翻译作「马林糖」,但事实上它不是糖果,为免造成误解,故以「马林」或「烤蛋白霜」称之。这段话吸引了我的眼球,于是我翻了翻手边的书
《甜点的剖面世界》P.49
蛋白霜是十八世纪初期,在瑞士迈林根经营甜点店的Zuckerbäcker Gasparini 发明出来的。他将砂糖倒入蛋白中打至发泡,烤成蛋白霜。
《甜蜜巴黎》P.37
有次瑞士厨师Gasparini手边有些剩下的蛋白,便决定将这些与糖粉打发后放进烤箱。出来的成品是带点甜味的爽口饼干,放进嘴里有吃到空气轻飘飘的感觉。法国罗亚尔地区的人就是这样称呼慢烤蛋白霜饼。他们叫它「Pet」,也就是法文的「屁」!应该是因为蛋白霜饼空气般的口感。
《法式烘焙圣经》P.66
在法式糕点的定义上,任何比例的蛋白和糖,打发过后,都能称为是「蛋白霜」(Meringues)。烘烤后为硬脆口感…..
《麦田金老师的解密烘焙:糖果》P.14
糖果泛指符合以下条件的食品 : 一、砂糖加入水或水果或果汁等,经熬煮浓缩成的食品。二、(以下二点略)。
综合以上
「Pet」=「屁」=像空气般的口感,是烤出来「马林」不是熬出来的「马林糖」。
这款巨型马林,在「Pet」的空气感中多了浓郁可可气息和香脆榛果,那入口即化、外脆内软的口感尝起来既精致又有趣。这是我的马林初体验,本来只是住蚂蚁国边境的我,因为喜欢马林〜在2018年正式成为蚂蚁国的一份子XD
【备料】
蛋清3个、细砂糖150g、可可粉80g、切碎的榛果适量
【操作流程】
蛋白和糖放入大碗,架在装有微滚热水的锅上隔水加热
同时用打蛋器搅拌,直到糖完全溶解
注 : 蛋白要经过秤量,马林的成功率才会提高。蛋白与糖隔水加热时,糖要煮至全融,马林的口感才会非常酥脆。