丁克这个词由来已久,虽然只是小众的群体,但始终存在,今天我们就来看看丁克的起源。
不少人都好奇丁克对应的英文词,其实丁克是DINK的谐音,而DINK并不是一个词语,而是四个单词的首字母缩写,完整表达是Double Income No Kids,即那些具有生育能力而选择不生育的人群,且夫妻双方都有收入。
这一概念是在上世纪八十年代被提出的,恰逢嬉皮文化的盛行,而经济大萧条强化了这一社会趋势,越来越多的夫妇选择晚生孩子或者彻底不要孩子。
It describes a childless or childfree couple where both partners receive an income. The term was coined in the 1980s at the height of yuppie culture.
此外,还有一些相关的衍生词:
"DINKER"意为“双收入,没有孩子,早退休” ,更常用于英国;
DINKNOR意为“双收入,没孩子,无退休”,在美国更常见,由于缺少必要的老年社会福利。
"DINKY" 意为“双收入,还没有孩子”;
"GINK" 意为“环保倾向,没有孩子”,指的是出于环境原因选择不要孩子的人群。
你遇到过丁克人群吗?
- 相关热点:
- 第十五届沪江杯翻译竞赛
- 四级阅读攻略