05
沙拉嘿哟
有点过于哈韩了哈。
而且咋个读都觉得鼻子嗡起嗡起,说话卡起卡起的。能想象到老板儿取店名时候的无助和词穷:沙拉……沙拉啥子喃?那就沙拉嘿哟吧!
韩国大田村三组二队的李金姬看了都摇脑壳。
06
韩纱摄影
这家店的名字来得巧妙。分开读,会自动弹出“韩国婚纱摄影”之意,直截了当;整体认读,又有一种诡诈和牙尖的气质。说得囫囵,听起来却完整。
不管是“韩纱”还是“含沙”,后面跟上“摄影”的读音,总还是像1 1=2一样,无错可挑,理所应当。
07
好吃到豹
好不好吃?好吃!
有好好吃?好吃到爆!
一种隔空喊口号的激动和鸡血,让人闻之亦有同样的兴奋之情。没有直接用“爆”,而是用了“豹”,不免让人觉得有些缺憾。但转念一想,如果老板会炸金花,就显得顺理成章了。
若是没有百分百的把握,这样的店名还是存在风险,也极有可能引来同区域内同行业的侧目:嗬哟,就你们家好吃到爆嗦?
08
好吃得x爆