别误会,我想说的是那对情侣在草地人谈人生。
隔壁湖北省来客人咯,把他们好好搞一搞。
这个搞,相当于招待。
一个简单的动词代换,总让人出戏,你娃到底是想说正面意思还是负面意思!
“搞”这种万能词,学术上称之为泛义动词。
和其他泛义动词不同,“搞”字有时候看起来正经,大多数时候显得搞笑又猥琐,就像穿了棉裤放焉屁,无论啥场合讲,总有一股挥之不去的暧昧和沙雕气息。
但或许正因如此,才让湖南话多了一股喜剧感,令人欲罢不能,一着急就会张口而出:23你搞撒子么!
别误会,我想说的是那对情侣在草地人谈人生。
隔壁湖北省来客人咯,把他们好好搞一搞。
这个搞,相当于招待。
一个简单的动词代换,总让人出戏,你娃到底是想说正面意思还是负面意思!
“搞”这种万能词,学术上称之为泛义动词。
和其他泛义动词不同,“搞”字有时候看起来正经,大多数时候显得搞笑又猥琐,就像穿了棉裤放焉屁,无论啥场合讲,总有一股挥之不去的暧昧和沙雕气息。
但或许正因如此,才让湖南话多了一股喜剧感,令人欲罢不能,一着急就会张口而出:23你搞撒子么!
Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.