勿以恶己为人臣者翻译,君子以道为朋小人以利为朋翻译

首页 > 体育 > 作者:YD1662024-01-15 23:05:07

勿以恶己为人臣者翻译,君子以道为朋小人以利为朋翻译(1)

《史记》记载,孔子在鲁国做官的时候,曾经到过周王室,当面向老子问礼。临别时,老子送给他三句话,孔子始终铭记,并受用一生!

第一句:“聪明深察而近于死者,好议人者也。”

【翻译】聪明深刻的人有死亡的危险,因为他喜欢议论别人。

【解读】所谓祸从口出,说的哪怕都是真话,也会得罪别人,尽量少议论为好,所以孔子也常告诫弟子要“敏于事而慎于言”。

勿以恶己为人臣者翻译,君子以道为朋小人以利为朋翻译(2)

第二句:“博辩广大危其身者,发人之恶者也。”

【翻译】学问渊博、口齿伶俐的人容易危及自身,因为他喜欢揭发别人的短处。

【解读】人有两个共性:第一,都有短处;第二,都不喜欢别人揭自己的短。所以孔子后来常说:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣!”

勿以恶己为人臣者翻译,君子以道为朋小人以利为朋翻译(3)

第三句:“为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。”

【翻译】做子女的不要老是想着自己,做臣子的不要老是表现自己。

【解读】这里谈到了忠孝的大问题,老子认为,要做到忠孝,最重要的就是“忘我”。孔子也主张尽孝要“敬不违,劳而无怨”,做事要“成事不说,遂事不谏,既往不咎”,强调忠孝不是做给别人看的,要发自本心。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.