还有PSV上的《仙境传说 奥德赛》:
这样的例子还有很多,就不一一列举了。
如果你直接在Steam上以Odyssey为关键词进行搜索的话,可以找到将近100款相关游戏,奥德赛的确算得上游戏圈里比较热的一个词了。
在写这篇稿子的时候,我还在豆瓣上发现了一个很有趣的游戏,这是一款2010年的动作冒险游戏,英文名叫做:《Enslaved:Odyssey to the West》,翻译成中文的话叫做《奴役:西游记》。虽然我们惯常使用的《西游记》英文译名并非是“Odyssey to the West”,而是“Monkey”或者“Journey to the West”,但是从意译的角度来讲,Odyssey这个词看起来反倒更有韵味一点。
如果把这个奥德赛这个词从游戏圈扩大开来的话,很多人都会下意识的想到一辆汽车的名字,那就是本田奥德赛。不知道本田公司在给这辆车起名的时候,是否也是有同样的寓意。
更有意思的是,还有一部大家相当熟悉的电影,在海外上市时也取了个“Chinese Odyssey”的名字,它就是《大话西游》。