汉书孝武李夫人传翻译,孝武李夫人

首页 > 文化 > 作者:YD1662024-07-20 07:12:12

《汉书·孝武李夫人传》记载:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”

汉书孝武李夫人传翻译,孝武李夫人(1)

秦汉时期乐府盛行,用于宴会、游行等,就像是现在的仪仗队。乐府同时还负责收集民间诗歌乐曲。乐府养有众多的乐师、歌伎。

汉武帝时有名乐师李延年,全家都在乐府当差。估计李延年长得还不错,又能歌善舞,很受汉武帝赏识,经常歌舞伺候汉武帝。

汉书孝武李夫人传翻译,孝武李夫人(2)

李延年有位妹妹,长得貌美如花,也在乐府为歌伎,通音律,善歌舞。李延年想着以妹妹的容貌不混个娘娘当当,岂不是埋没了这颜值。于是当汉武帝招他献歌舞时,他就唱道:“北方有佳人,绝世而独立。 一顾倾人城,再顾倾人国。”

歌中意思就是北方有位美女,绝世佳人。一看可以倾倒一城人,再看可以倾倒一国人。这样倾城倾国的美人再难见到。一曲唱罢,顺利勾起了汉武帝的兴趣,便问李延年世上真有这样的绝代佳人,旁边的武帝的姐姐抢答道:“李乐师的妹妹就是这样的佳人”。

汉书孝武李夫人传翻译,孝武李夫人(3)

汉武帝招来佳人一看,果然才色双绝,将其纳入后宫,封为李夫人。李夫人很得汉武帝宠爱,生有一子,被封为昌邑王。李家也因此水涨船高,李延年升迁协律都尉,其兄李广利被封将军。

好景不长,红颜薄命,几年之后李夫人染病去世。李延年因其弟李季奸乱后宫株连灭族。李广利在外打仗,逃过一劫。但后来李广利投降匈奴,李家再一次被灭族。至此李家被灭殆尽。

此典用来形容女子容貌美丽动人。

汉书孝武李夫人传翻译,孝武李夫人(4)

柳腰轻

宋 柳永

英英妙舞腰肢软。章台柳、昭阳燕。锦衣冠盖,绮堂筵会,是处千金争选。顾香砌、丝管初调,倚轻风、佩环微颤。

乍入霓裳促遍。逞盈盈、渐催檀板。慢垂霞袖,急趋莲步,进退奇容千变。算何止、倾国倾城,暂回眸、万人断肠。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.