苏轼于嘉佑六年(1061年)被任命为大理评事签书凤翔(今陕西凤翔)府判官。次年,开始修建房舍,并在公馆北面建了一座亭子,作为休息之所。这年春天久旱不雨,亭子建成时,碰巧下了一场大雨,民众欢欣,于是作者为此亭命名为"喜雨亭",并写下了这篇文章。
亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。
1、志:记; 2、周公得禾:周成王时,唐叔得“异禾”以献成王,成王则将它转赠给叔父周公,周公为此作《嘉禾》篇,原文已佚; 3、汉武得鼎:汉武帝元狩七年(前116年)夏,得宝鼎于汾水上,遂改年号为元鼎; 4、叔孙胜狄:鲁文公十一年(前616年),北狄侵鲁,文公使叔孙得臣迎击,击败狄军,并俘获其国主侨如,叔孙得臣遂更其子名为“侨如”,以志其功。
予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨(yù)麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。
1、扶风:即凤翔府,治所在今陕西凤翔;明年:第二年,指嘉祐七年(1062年); 2、引流:引水; 3、雨麦于岐山之阳:谓在岐山以南天上落下麦子;雨:作动词,谓如雨下;阳:山南和水北为阳;龙卷风把地上的麦粒卷入空中,可产生此种现象; 4、占:占卜;有年:丰年; 5、弥月:满一个月。
越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭(biàn)于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
1、越三月:过了三月; 2、乙卯:四月初二;甲子:四月十一;丁卯:四月十四;均为天干地支记日; 3、忭:欢欣; 4、以喜:因此而高兴; 5、适:恰好。
于是举酒于亭上,以属(zhǔ)客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴而盗贼滋炽(chì)。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游而乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?”
1、属客 :劝客饮酒; 2、十日不雨则无禾:这是麦子即将成熟,禾稻下种的时候,故云; 3、荐饥:连年饥荒;荐:接连不断; 4、滋:增多;炽:旺盛; 5、优游:安闲舒适的样子; 6、遗:遗弃。
既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦(rú);使天而雨(yù)玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子,天子曰不然,归之造物,造物不自以为功,归之太空,太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”
1、襦:短袄,指所有的衣服; 2、伊:语助词,无意; 3、太守:汉代郡的行政长官;宋时已改 郡为州府,其长官称为知府或知州,这里是用故称; 4、不有:指不据此功为己有; 5、造物:古时以万物为天所生成,故称天为造物; 6、冥冥:幽冥深邃; 7、名:形容,说。
《喜雨亭记》全文:
亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。
予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨(yù)麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭(biàn)于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
于是举酒于亭上,以属(zhǔ)客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴而盗贼滋炽(chì)。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游而乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?”
既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦(rú);使天而雨(yù)玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子,天子曰不然,归之造物,造物不自以为功,归之太空,太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”
清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:
只就“喜雨亭”三字,分写,合写,倒写,顺写,虚写,实写,即小见大,以无化有。意思愈出而不穷,笔态轻举而荡漾,可谓极才人之雅致矣。