上海老歌,就是要用上海闲话唱起来!
文 | 不小可
上海老歌,几代人心里的明月光。
讲起来,上海人一直都是欢喜赶时髦的——第一张唱片1891年诞生在美国,很快英美法都到上海来录卖唱片。1917年上海百代唱片就成立了。到1949年解放前,上海灌录进唱片的时代曲就有2254首,你想想,歌曲多到什么样的程度?两三天就有一首新歌出来打榜。
上海,就是一座名副其实的“爱乐之城”。
这些歌,过去叫“时代曲”,现在就叫“上海老歌”。
个么,假使要从这2254首里挑出40首来,一定是精益求精再求精了吧。
再假使这40首曾经的时代曲,现在要用上海闲话重新唱出来,又会是何等的精彩?
好了,伐卖关子,《新民周刊》专访了40首老歌的再创作人、上海话专家钱乃荣教授。钱教授特别优待,给我5支金曲试听,别急,一首一首来,边听歌,边告诉你老歌新唱的背后故事。
1《玫瑰玫瑰我爱你》
玫瑰玫瑰我爱你
姚莉 - 世纪歌典·三四十年代
玫瑰玫瑰我爱你来自新民周刊
00:00
03:26
上海话版本
歌曲简介:中国第一部大型歌唱片《天涯歌女》的插曲,陈歌辛作曲,本片导演吴村作词,由客串演出的歌星姚莉演唱。这是我国第一首被翻译成英文、从而传遍世界的流行歌曲。美国歌星Frank Laine因翻唱英文版创下很高的唱片销量,尽管陈歌辛已去世多年,他仍然会每年持续寄圣诞卡到陈钢(陈歌辛之子)家中致意。
哪能会想到用上海闲话来演绎时代曲的呢?这还要从钱乃荣参加的一次评弹讲座说起——那次讲座上,原上海人民评弹团团长吴宗锡先生92高龄依然精神矍铄侃侃而谈,钱乃荣教授也清唱了一个开篇《新木兰辞》助兴——这个开篇的唱词,是吴先生依据古乐府辞改编成苏州话评弹的。钱教授唱完,心里一动:古诗词改成苏州话都那么好,上海老歌和上海话的情调极其一致,为啥不能改?
散场出来,一位女士叫住了钱教授,问他:上海老歌,能不能用上海话演唱?这位女士就是上海市十佳歌手纪晓兰。她好像会读心术一样,看出了钱教授的想法。
一拍即合,第二天钱教授马上打电话给老朋友,上海大学音乐学院院长王勇教授,开门见山商量一起合作《上海老歌(沪语版)》。巧了,王勇一直十分重视上海老歌,进行过长期研究,是个专家,三个人就这样迅速敲定:要做上海老歌沪语版!
2《香格里拉》