英语中关于“再见”的表达方式不胜枚举,可你知道它们之间的细微差别吗?你知道在特定的场合该如何说再见吗?今天,我们聊聊英语中“再见”的地道表达...
see you later & see you soon
首先,我们来看看see you later这个短语。可能我们很多人如今看到这个短语,还是会想当然地把它翻译成“待会见”,其实大错特错,它也是“再见”的意思。
具体来讲,“see you later”只能翻译成“再见”,表示之后见(一般当天不见),有一定的时间差且时间不定,当老外对你说这句话的时候,根本没有指望今天还会再见到你,当然,如果隔了一个小时你们又见到了,那也纯属意料之外。而“see you soon”则可以表示“待会儿见”(双方可能约定),一般发生在当天,且间隔时间很短。
Thanks very much for your help! I hope to see you later.
非常感谢你的帮助,希望以后可以再见到你。
Goodbye/Bye/Bye bye
在英语中,Goodbye、Bye和Bye bye算是最最基础的道别方式。分别的时候,歪果仁很少说"Bye bye",因为多少会显得幼稚,一般只有小孩子说的比较多。
小编下面重点讲讲goodbye吧。
bid sb goodbye
前面统统说的是非正式的口头表达,现在就给大家说说可用于书面语的正式表达。bid sb goodbye就是再正式不过的表达了。
It's high time that we should bid goodbye to our audience.
该跟观众朋友们说再见了。
kiss sb goodbye
再见和告别也分有很多样式......没错,这里要说的就是吻别。相信大家都听过《Kiss Goodbye》这首歌,‘每一次kiss goodbye,爱情的滋味此刻我终于最明白’,所以kiss sb goodbye就是吻别啦。