男孩别哭歌词译文,男孩别哭完整版歌词女声

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-05-16 13:53:52

《No woman no cry》,这首在滚石杂志评选的史上最伟大的500首歌中名列37名的歌,在你的印象里是什么意思?《没有女人 ,不要哭泣》?还是《无爱无忧》?

多年来,这首歌的歌名翻译各种毁三观,我在网上问过类似的问题,十个人有九个人翻译成《没有女人 ,不要哭泣》、《没有女人就没有眼泪》,还有不一个不大懂英文的人竟然翻译成了《大妈,不哭》,原唱估计要躲在厕所哭了。

男孩别哭歌词译文,男孩别哭完整版歌词女声(1)

这首歌不只是中国人理解错误,很多欧洲人,就连母语是英语的人,如果没有仔细去研究歌词背后的意义,也都会是这种理解。牙买加的英语语法很怪,所以导致很多人产生误解。

这首歌主要是Bob marley回忆1962年前后在trenchtown贫苦的生活以及对死去朋友的怀念。准确的翻译应该是《 不 ,女人 不要哭泣》,大概和中国成都海龟先生的《男孩别哭》是情侣版。

《No woman, no cry》?《No, woman, no cry》,标点符号真的能害死人。

歌词的内容是关于一位战士即将奔赴战场,但是他安慰他的亲人,不要为他担心,一切都会好起来的!

下面是歌词的正确翻译。

No, woman, no cry

不,女人,别哭

'Cause - 'cause - 'cause I remember when a we used to sit

我记得曾经我们坐在

In a government yard in Trenchtown,

特伦奇镇的救济房里

Obba - obaserving the 'ypocrites - yeah! -

冷眼看着这些伪君子们

Mingle with the good people we meet, yeah!

混进我们身边的好人之中

Good friends we have, oh, good friends we've lost Along the way, yeah!

一路上我们已失去了很多同伴

In this great future, you can't forget your past;

到了美好的未来里,你不能忘记过去

So dry your tears, I seh. Yeah!

所以擦干泪水吧

No, woman, no cry;

不,女人,别哭

Hey little darling, don't shed no tears:

嘿,亲爱的,别再流泪

No, woman, no cry. Eh!

不,女人,别哭

Said - said - said I remember when we used to sit

我记得曾经我们坐在

In the government yard in Trenchtown, yeah!

特伦奇镇的救济房里

And little Georgie would make the fire lights,

小乔治会生起火

I seh, logwood burnin' through the nights, yeah!

洋苏木的火焰划破夜空

Then we would cook cornmeal porridge, say,

我们会煮一碗麦片粥

Of which I'll share with you, yeah!

我会与你共享

My feet is my only carriage

我的双脚是我唯一的载具

And so I've got to push on through.

我要一直这样走下去

Oh, while I'm gone,

哦,我走的时候

Everything's gonna be all right!

一切都会好起来

So no, woman, no cry;

所以,女人,别哭

No, woman, no cry.

不,女人,别哭

I seh, O little - O little sister, don't shed no tears;

哦,姑娘,别再流泪

No, woman, no cry, eh.

不,女人,别哭

Oh, my little darlin

哦,亲爱的

Don't shed no tears

别再流泪

No woman no cry

不,女人,别哭

Little darlin', don't shed no tears

亲爱的,别再流泪

No woman no cry

不,女人,别哭

Little sister, don't shed no tears

姑娘,别再流泪

No woman no cry

不,女人,别哭

男孩别哭歌词译文,男孩别哭完整版歌词女声(2)

Bob Marley 于1945年4月6日在牙买加出生,是英国海军的白人军官和一个黑人女仆的儿子,作为混血儿的他从小在贫民窟里长大,在贫民窟中度过了他的童年。

1962年,他的母亲移民到美国,但是在当时的生活背景下,他的母亲并没有带走他们,留下bob和另外一个孩子在牙买加孤苦伶仃的生活。母亲走后,年仅17岁的他一直过着寄人篱下的生活。

1963年,18岁的bob便无家可归了,他住在trenchtown的马路上,后来在一个厨房的角落找到了安身之处。

他曾经回忆说:晚上饿的实在不行了,就只能用唱歌来驱逐胃部饥饿所带来的痛苦。但是到后来住在厨房的人越来越多了,他不得不每天搬家,有时候睡在屋顶,有时候在街头凑合一夜,每一天都活在动荡不安之中。

男孩别哭歌词译文,男孩别哭完整版歌词女声(3)

《no, woman no cry》由Marley 和 the Wailers创作,属于雷鬼音乐。这首歌最早发行于1974年的专辑《Natty Dread》,但更广为人知的是1975年的一个现场版本。

1975年, Bob和他的乐队在英国巡回演出中第一次唱出了那首令整个世界陶醉的经典之作《No ,Woman No Cry》,歌曲用最动人的旋律和只有雷吉乐才有的哀惋强烈的节奏打动了所有听过它的人,也包括那些蔑视过雷吉乐的人。

结合Bob的经历再听一下这首歌,《 不 ,女人 不要哭泣》这个版本更符合Bob当时的生活环境。不管你听到的是哪一个版本,或者是你更喜欢哪一个翻译,每一个翻译都有不同的意境,不一样的听者就有不一样的解读,每个人心中都有一个Bob Marley,但是不要亵渎了这个伟大的音乐家便好。

文中图片均来源于网络

END

本消息来自:摇滚帮微信公众平台

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.