马赛曲歌词英文版,马赛曲在中国翻译成什么歌

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-05-19 11:18:23

马赛曲歌词英文版,马赛曲在中国翻译成什么歌(1)

《马赛曲》歌词

起来,祖国的儿女们!

光荣之日已经来临!

血腥的旗帜已升起了,

那是暴君们的旗帜,

那是暴君们的旗帜,

听那战场上的呼喊声,

可怕的敌人在咆哮,

他们闯入到我们中间,

屠*你们的孩子,

屠*你们的伴侣。

公民们,武装起来!

公民们,严阵以待!

前进,前进!

用敌人污秽的血,

灌溉我们的壕沟!

这些家伙想做什么,

作为叛国者与疯国王的奴隶?

何来那些卑贱的枷锁,

还有那些准备已久的凶器,

还有那些准备已久的凶器!

法国人,冲着我们,啊!

何等羞辱,

多么令人愤慨!

冲着我们,有人胆敢算计

回到那陈腐的奴隶制!

公民们,武装起来!

什么!异国军队,

在我们家园建立法律!

什么!佣兵集团,

击溃我们引以为傲的战士们,

击溃我们引以为傲的战士们!

伟大的神啊!若双手被铐住,

我们只能低头伸向恶人的枷锁

独裁者们将会

成为我们命运的主宰!

公民们,武装起来!

战栗吧!暴君与尔等背信者

整个令人耻辱的狗党,

战栗吧!你们那弑亲的阴谋

终将得到应有的报应,

终将得到应有的报应!

人人都会是讨伐你们的士兵,

如果他们倒下,年轻的英雄们,

大地会孕育新血,

全都为了对抗你们而战!

公民们,武装起来!

法国人哪,身为宽宏的战士,

适时收放自己的攻击!

放了那些可悲的受迫者,

他们后悔对我们动武,

他们后悔对我们动武!

而那些嗜血的独裁者,

而那布耶侯爵的共犯,

那群豺狼虎豹正毫不留情地,

撕裂着他们母亲的胸口!

公民们,武装起来!

祖国神圣的爱啊,

引领,支持我们洗冤的手

自由啊,挚爱的自由,

与你的守护者们一起战斗吧,

与你的守护者们一起战斗吧!

在我们的旗帜下,让胜利

奔向你那雄壮的音符,

让你残喘中的敌人们

看看你的凯旋与我们的荣耀!

公民们,武装起来!

我们也将延续志业

当前辈们不在世上时,

我们会找到他们的灰烬

和他们美德的足迹

和他们美德的足迹

不红着眼希望他们生还

而是希望与他们共享灵柩,

我们将感到无比的光荣

为他们洗冤或追随他们而去!

公民们,武装起来!

马里恩浴场哀歌

当一个人停止悲叹,

上帝就让我讲述我悲伤的故事。

现在是否还抱再次见面的希望,

对那今天依然关闭的花苞?

天堂和地狱都向你敞开,

心旌如何摇荡—

不再怀疑!从天而降,

她将你拥入怀中,带往高处的王国。

你就这样被带进了天堂,

如同值得过一种纯净而无尽的生活;

再不需要愿望、希望和思想,

这是你内心努力的目标:

看到美如此公平,如此荣耀,

渴望的泪泉立即干涸了。

没有任何运动搅动白昼的转轮,

而在眼前,分分秒秒似乎都过去了;

黄昏的吻,是一个真实而有约束力的印记,

直到明日阳光照耀,依然存在。

时日如此相似,一样流逝,

如姐妹一般,然而每一个又彼此不同。

最后的吻,如此甜蜜而伤感,它斩断了

美丽错综缠绵的爱情之网。

匆匆奔跑,脚步却又在门槛上留连不前,

如有一个执火的小天使将他驱赶;

在阴郁的道路上,不情愿的眼睛凝望,

回眸处,天堂之门已经关上。

而现在,自己的心扉封闭起来,

仿佛,它从来没有打开,

仿佛,它没有在她的身旁度过幸福时辰,

与每颗星星比赛谁更璀璨。

悲伤、责备、懊悔和关心,

重重地折磨它,在沉闷的氛围中。

世界岂非还在?陡峭的岩壁,

难道它们已不再戴上神圣的面罩?

庄稼不再成熟?溪流边的灌木丛—

周边的树木芳草不再绵绵伸延?

那时而包罗万象,时而无形无相的

奇妙的天穹岂非还在上升?

就像六翼天使,从乌云中显身,

柔软、优雅、轻盈、美丽,

像她一样,在我们头顶的蓝色穹苍中,

一个纤细的身影盘旋徘徊。

于是,你看到她欢欣地前进,

最美丽舞蹈之中的最美丽之人。

然而,有那么一瞬间,你只敢

以一个轻盈的幻影代替她。

回到你的心里吧,在心里更好。

因为在心里,她的形象变幻莫测,

以前是一个人,现在演变成许多人,

千姿百态,一种更比一种珍贵。

就像在门口遇见她留连不去,

一次又一次地予我祝福,为我忠诚的热情。

就在末了的一个吻之后

又在我嘴唇上留下了最后一吻:

我们看到那可爱之人的形象,

如火焰烙刻在真诚的心上。

这一颗心,坚固如一座严阵以待的雉堞,

为她而存在,也为她而自重,

为她而欣喜于自己持久的力量,

当她自己出现时,这颗心更自觉:

在这样甜蜜的奴役中感觉更自由,

只为了向她表示感恩而怦怦跳动。

即使爱的力量和一切渴望的叹息

因为爱的回应被抹*,被淹没;

一边却对欢乐的事业充满希望,

已经计划好了,立即就能迅速行动;

如果爱能让爱的人激发,

它曾慈爱地给了我它的火焰。

多亏了她!—我内心的悲伤

沉重地压在灵魂和身体上;

我的视线被悲伤的幻影所捕捉,

在凄凉的虚空中,一种悲哀折磨着心灵。

现在,在熟悉的门槛上希望在微笑,

她自己温柔出现在在阳光下。

神的安详平和,正如我们所读到的,

赐予我们幸福,胜于一切理智,

在最亲爱的人面前,

我真想拿来比较的,

是爱的幸福平和。

心在那里安息,最甜蜜的思绪在那里安息,

我想属于她,这想法毫无疑问。

在纯洁的胸怀里,涌动着一种渴望,

满怀感激的心情,

要献给一个更神圣、更纯粹的未知事物,

要解脱自己永久的无名。

我们称它为:虔诚!—这最幸福的喜悦,

我觉得有份,当在她的眼前。

在她的眼前,如同在炽热的阳光下,

在她的呼吸下,如同在春日柔和的微风下,

自爱的意识在深冬的洞穴里埋藏已久,

如今却已经融化。

没有自私和自我意志,

因为在她来临前,它们已逃遁无踪。

她仿佛在说:“时间一分一秒过去了,

它们用善意的计划在我们面前铺展生命;

昨天给我们提供些微知识,

明日的事却又对我们隐藏;

如果我想到黄昏开始了,

落日的太阳使我的心欢畅。

那么像我一样行动起来,用快乐的心态去看。

面对这一刻,你不要停留!

迅速地迎接它,充满活力和仁慈。

在行动中,在爱中,现在如此光芒夺目。

让一切都在你所在的地方,永葆童真,

这样,你就永远不会被打败。”

我想,你说得很好,作为向导,

上帝赋予了这一刻的恩惠,

当在你身边,如此神圣的时刻,

每个人都觉得自己是命运的宠儿;

你叫我离去的眼神让我颤抖。

我关心这样高深的知识又有何用?

我现在已经远了!现在这一分钟,

我该如何度过?我几乎说不上来;

她给了我的心许多丰富的财产,

但这些只让我苦恼,我宁可拒绝。

无法抑制的渴望依然驾驭着我,

所有的忠告,除了无尽的眼泪,都已经消逝。

流淌吧,就永不停歇地流淌吧,

但是从未能熄灭我心中的火焰!

在我的胸膛里,有一股强大的力量,

在这里,死亡和生命在可怕地争斗。

药物可以平息身体的疼痛;

只有精神却因缺乏意志而失败了,

在观念上失败了,为什么会如此失败?

一千次地描绘她的形象;

时而迷人,时而又被迫离开,

时而模糊,时而又闪耀着纯净的光芒!

潮起潮落,去而复来,

又怎能带给我最微末的安慰?

现在就把我留在这里吧,我生命中真正的伴侣 !

让我一个人待在岩石上,荒野上;

但是鼓起勇气吧!整个世界向你敞开,

天宽广无垠,地也辽阔无边;

观察、探索,用你探究的眼光,

自然会坦露她的奥秘。

一切都属于我,我自己却充满了失落。

我曾经是众神的宠儿。

他们诱惑我,让潘多拉毁了我,

财富如此丰富,危险却更令人担忧;

他们把我推向他们的嘴唇,欣喜若狂,

却又抛弃我,让我沉沦尘世。

1823年

,

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.