日本文学,尤其是传统的日本作家,素来以其着独特的纤细,洁净,哀伤的美在世界上享有盛名。自《雪国》,《千只鹤》,《春雪》,《挪威森林》,每一本都像是冰天雪地里孑立的穿着纯白和服少女,单薄,又带着化不开的哀伤,仿佛一场大雪就能将其淹没。
这大概也与日本文学发端有关。现如今日本学界普遍认为日本文学始于平安时期著名女作家紫式部的《源氏物语》。这本书便是典型的日式美学,被哀伤笼罩,细腻内敛的心理描写,纤细的文字,深深影响了此后的日本文学,乃至融入到日本的民族精神之中。
这样的世界级名著,这样大的一部IP,理应最不缺翻拍,却为何梁文道先生言:“拍成电视剧是让人三观尽毁的故事”呢?
作者紫式部
故事梗概确实,如梁文道所言,抽离出故事情节来看,这部小说的故事着实是不忍直视,三观不正,无病*。
这部小说从头到尾讲述的都是一个上流社会花花公子寻爱的过程,有钱有权,周旋于各色女人之间,最后被贬,死掉,看来无聊透顶。
若是极尽概括,前面四十多帖,大概是讲了这样的一个故事。
桐壶天皇宠爱的更衣诞下一子,然而由于出身卑微,遭人非议排挤,更衣郁郁而终。小皇子在宫中无依无靠,桐壶天皇逼不得已,将小皇子降为臣籍,赐姓源氏,这就是主角,光源氏。
光源氏长大后,不仅继承了更衣的惊人美貌,还才华横溢,擅长诗词歌赋。然而这样一个人,偏是一个彻头彻尾,不折不扣的“渣男”。
光源氏与众女
先是引诱空蝉,失败后又不死心,与继母藤壶的女御纠缠。与六条妃子不清不楚,拈惹夕颜,却致使其早逝。
心中惦念继母藤壶,继而看上了与藤壶长相相似的紫姬,而当时的紫姬,才八岁,光源氏已经十八岁了。紫姬成人后,终是嫁给了光源氏。然而他贼心不死地追求夕颜遗女玉鬘,但最后没有成功。
一番蹉跎后,光源氏娶了朱雀帝三公主,却正撞见三公主与柏木幽会,甚至三公主最后诞下柏木之子,不堪心理煎熬的三公主最终削发为尼,陪伴自己许久的紫姬恰巧病逝,心如死灰的光源氏感觉这是对自己的报应,于是遁入空门,不久后也去世了。
后十帖的内容则是男主子孙的故事,这里先不提。
这样乱的一个故事拍出来,且不论三观,看不看得懂都是一个问题,书中人物的名称未定,总要通过逻辑来梳理对应人物名称,费时费力。莫说我们这些“海外”观众,日本本土居民读得懂的,又有多少呢?怕是跟外国人一般,凑个热闹看看剧情罢了。
除此之外,选角也极成问题。单说光源氏,紫式部不惜将世间所有美好的词汇加诸于他,他耀眼夺目,才华横溢,气度不凡,满含哀伤。
这样的男主角又该何处寻找?若是找得不对,那这故事的可信度又要下降一分。
光源氏与紫姬
文学与影视单看故事,确实是淫乱不堪,让人三观尽毁。但“故事情节只是花架,若是只看见花架,而忽视上面的花是无法欣赏到其美丽的。”这可能也是文学作品与其他艺术形式不同的方面。
影视自然有很多独特的优点,但它的呈现特点就注定了观众一定会忽略深意,台词之美,更加注重剧情。作为两种截然不同的艺术形式,影视注定无法完美复刻文学独特的美感与冲击感。而《源氏物语》的独到之处,就在这里,紫式部对文字肌理的掌控,是绝伦的。
与影视相对的文学,它的确是由故事组成,但它又不仅仅有故事。古今中外,许许多多优秀的文学作品,若是只从故事情节来看,他们的故事或三观不正,或平凡无比,但你能说他们的作品不好吗?诸如上文所提到的《雪国》,又或是拉美文学巨匠马尔克斯的《霍乱时期的爱情》。
以世俗的道德三观来衡量文学作品本身就是一件极其无聊的事。无奈的是,这件事还是有许多人没有意识到。甚至美国著名作家霍桑还喜欢在自己的作品里衡量角色行为。于是,博尔赫斯对此评价:“这是一个美学的错误。”