car来自于拉丁语carra和carrus,后来在1300年左右被简化为car,指的是运货马车或大车。直到十九世纪中期,car还经常被用作chariot(两轮战车)的同义词。
所以跟着马车一起走的就是cargo(货物),虽然我们现在已经不用马车运货了,但这个说法就此流传了下来。
而在等级森严的古代,不同的人要乘坐不同的马车,所以马车也就成了人们职业的象征,后来career逐渐演变为职业。
而后汽车发明后,人们根据其发明原理,将汽车称为motorcar,但很快这个名字就遭遇了和“train of carriages”一样的命运,被嫌弃叫起来太麻烦,直接被简化为car。
我们现在熟知的自行车bike其实是美式英语对英式英语bicycle的简化。bi-意思是“两个”,而“-cycle”则是“圆圈、车轮”,合起来是“两个车轮”,也就不难理解自行车的英文命名。