再别康桥中文版与英文版,再别康桥英文版免费

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-07 13:33:07

软泥上的青荇,

The floatingheart growing in the sludge

油油的在水底招摇;

Sways leisurely under the water;

在康河的柔波里,

In the gentle waves of Cambridge

我甘心做一条水草!

I would be a water plant!

再别康桥中文版与英文版,再别康桥英文版免费(5)

那榆阴下的一潭,

That pool under the shade of elm trees

不是清泉,是天上虹 ;

Holds not water but the rainbow from the sky;

揉碎在浮藻间,

Shattered to pieces among the duckweeds ,

沉淀着彩虹似的梦 。

Is the sediment of a rainbow-like dream.

再别康桥中文版与英文版,再别康桥英文版免费(6)

寻梦?撑一支长篙,

To seek a dream? Just to pole a boat upstream .

向青草更青处漫溯,

To where the green grass is more verdant;

满载一船星辉,

Or to have the boat fully loaded with starlight

在星辉斑斓里放歌。

And sing aloud in the splendour of starlight.

再别康桥中文版与英文版,再别康桥英文版免费(7)

但我不能放歌,

But I cannot sing aloud

悄悄是别离的笙箫;

Quietness is my farewell music;

夏虫也为我沉默,

Even summer insects keep silence for me

沉默是今晚的康桥!

Silent is Cambridge tonight!

再别康桥中文版与英文版,再别康桥英文版免费(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.