杜牧过华清宫全文翻译,《过华清宫》杜牧原文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-10 04:18:21

杜牧过华清宫全文翻译,《过华清宫》杜牧原文翻译(1)

《过华清宫》(唐)杜牧

【作者】 【朝代】

长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

【注释】

华清宫:华清宫在骊山上,开元十一年初置温泉宫。天宝六年改为华清宫。又造长生殿,名为集灵台,以祀神也。

绣成堆:骊山右侧有东绣岭,左侧有西绣岭。唐玄宗在岭上广种林木花卉,郁郁葱葱。

千门:形容山顶宫殿壮丽,门户众多。

次第:依次。

红尘:这里指飞扬的尘土。

妃子:指杨贵妃。

【译文】

在京城内回首眺望骊山,只见草木叠翠、花繁叶茂,富丽堂皇的宫殿掩映其中,就像一堆堆灿烂锦绣。山顶上华清宫千重门一层层打开。只见千里马飞奔而来,扬尘中隐约看到贵妃嫣然一笑。大概是送什么紧急公文来的吧,百姓心里想。不过,没人能想到御马送来的只是千里之外新鲜的荔枝。

【赏析】

杜牧《过华清宫绝句》三首,对荒淫误国的唐玄宗大加鞭挞,目的就是提出历史教训,给当时的皇帝敲响警钟。

诗中镜头由大到小,由远及近,由外到内,由物及人,交织在一起,将封建帝王、贵妃的奢侈腐朽的生活突现在读者的眼前。一个“笑”字,言简意明,讽刺深刻。杜牧暗用了“烽火戏诸侯”的故事,讽刺唐明皇宠溺杨贵妃最后导致安史之乱。

全诗含蓄、凝炼、朴素、精深,显示出极大的艺术魅力。

杜牧过华清宫全文翻译,《过华清宫》杜牧原文翻译(2)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.