秦王一旦捐宾客而不立朝翻译,秦王坐章台见相如原文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-12 16:02:33


秦王一旦捐宾客而不立朝翻译,秦王坐章台见相如原文及翻译(1)

【原文】

“今君之见也,因嬖人景监以为主。其从政也,凌轹公族,残伤百姓。公子虔杜门不出已八年矣。君又*祝欢而黥公孙贾。《诗》曰:‘得人者兴,失人者崩。’此数者,非所以得人也。君之出也,后车载甲,多力而骈胁者为骖乘,持矛而操闒戟者旁车而趋。此一物不具,君固不出。《书》曰:‘恃德者昌,恃力者亡。’此数者,非恃德也。君之危若朝露,而尚贪商於之富,宠秦国之政,畜百姓之怨。秦王一旦捐宾客而不立朝,秦国之所以收君者岂其微哉。”商君弗从。居五月而难作。

【译文】

“现在来看看您,起初凭借结交宠臣景监而来到君主身边。您执掌政权后,凌辱践踏贵族世家,残害损伤百姓大众。公子虔都闭门不出有八年之久了。您还*死祝欢,给公孙贾施以刺面的刑罚。《诗经》说:‘得人心者兴旺,失人心者灭亡。’上述几件事,都不是得人心的事。您出行时,后面车上装载了大批带甲武士,孔武有力的侍卫围在身边,持矛拿着剑戟的士兵在车旁疾驰。这些安保措施少了一样,您就绝不出行。《尚书》说:‘凭借仁德者昌盛,凭借武力者灭亡。’上述几件事,都不是凭借仁德的事。您的危险就如早晨的露水,马上就要降临,而您却还在贪恋商於地方的富庶,贪图秦国独断的权力,积蓄百姓的怨恨。一旦秦王有个三长两短,秦国用来逮捕您的罪名还会少吗。”公孙鞅没有听从赵良的劝告,过了五个月就大难临头了。(待续)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.