没有人了吗文言文翻译,没有人懂我翻译成文言文怎么说

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-25 16:10:26

小墨:

今天给大家带来的“每日一练”是文言文阅读练习:《楚子发母》。请同学们先根据原文来做题,看看自己能掌握多少?不会的话可以根据译文来做,最后再参照答案来查漏补缺!

没有人了吗文言文翻译,没有人懂我翻译成文言文怎么说(1)

楚子发母(节选)

楚子发母,楚将子发之母也。子发攻秦绝粮,使人请于王,因归问其母。母问使者日:“士卒得无恙乎?”对日:“士卒并分菽粒而食之①。”又问:“将军得无恙乎?”对日:“将军朝夕刍豢⑦黍粱③。”子发破秦而归,其母闭门而不内④,使人数之日: “子不闻越王勾践之伐吴耶?客有献醇酒一器者,王使人注⑤江之上流,使士卒饮其下流,味不及加美,而士卒战自五也⑥。异日,有献一囊糗精⑦者,王又以赐军士,分而食之,甘不逾嗌⑧,而战自十也。今子为将,士卒并分菽粒而食之,子独朝夕刍豢黍粱,何也?”子发于是谢其母,然后内之。 (节选自刘向《列女传》)

注释:

①[并分菽粒而食之]大家分吃豆粒。

②【刍(chú)豢(huàn)】泛指牛羊犬豕之类的家畜。

③【黍粱]好粮食。

④【内】通“纳”,接纳、进门。

⑤【注】倾倒。

⑥【战自五也】作战的勇气增加五倍。

⑦【糗(qiǔ)鞴(bèi)】干粮。

8[甘不逾嗌(yì)]美味过不了咽喉。嗌,咽喉。

1.解释下列句子中加点词的意思。

①士卒得无恙乎? ( ) ②子发于是谢其母。( )

2.用现代汉语翻译下列句子。

使人数之日:“子不闻越王勾践之伐吴耶?”

3.阅读本文后,你认为子发的母亲是一个怎样的人?


没有人了吗文言文翻译,没有人懂我翻译成文言文怎么说(2)

【译文】

楚子发母就是楚国将军子发的母亲。子发攻打秦国的时候,军粮吃光了,子发派人向楚王求救援兵,并叫使者顺便回家探望一下母亲。子发母亲问使者:“士兵们可安好?”使者回答说:“士兵们能分吃豆粒充饥。”母亲又问:“那么将军可安好?”使者回答说:“将军每天早晚都吃好饭好肉。”子发打败秦国归来,回到家的时候,他的母亲关上大门不让他进去并且叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?有人献上一坛美酒,越王勾践派人倒在江的上游,让士兵到下游同饮江水,其实江水中并没有多少酒的美味,但士兵作战的勇气因此而增加了五倍。又有一天,有人送来一袋干粮,越王勾践又下令赐给军士们分了吃,其实只有一点点食物,过了咽喉就没有了。但士兵作战的勇气因此而增加了十倍。现在,你身为将军,士兵们分吃豆粒充饥,惟独你早晚吃着好饭好肉,这是为什么?《诗经》上不是说了吗?‘我快乐而不荒废正事,贤人都高兴’,说的是做事不能失了分寸。你指挥士兵进入生死相争的战场,而自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,也不能说是用兵的正道。你不是我的儿子,不要进我的门!”子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门。 [1]

【答案】

1.①疾病 ②道歉(谢罪或认错)

2. (他的母亲)叫人责备他说:“你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?”

3.深明大义,教子有方。


没有人了吗文言文翻译,没有人懂我翻译成文言文怎么说(3)

小墨留给大家的话:

真的不用时刻替别人着想,

不是每个人都能把你的善良放在心上。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.