唐雎不辱使命逐句翻译及原文,《唐雎不辱使命》翻译全文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-25 17:36:47

嬴政一统中国之前,企图以威逼利诱的手段,巧取豪夺魏国之附庸安陵。可以看出秦王侧漏的霸气,也可以看到弱国之外交窘境。以及使者捍卫正义,不惧胁迫,完成使命的凛然神情,可以为弱者吐气。通篇读来二人舌剑唇枪,声情并茂亦殊为可观。读此文,颇有蔺相如为护和氏璧愿血溅秦王面前之豪气!小国使者亦可因气壮而慑服强权大国。金圣叹批《才子古文》,称本篇为“俊绝、宕绝、峭绝、快绝之文”,具此四绝,可见推崇之高,接下来让我们奇文共赏。

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”(秦王:即秦始皇(前259年—前210年),姓赢,名政,又称祖龙。此事发生于公元前225年当时尚未称皇帝因此称之为秦王。在位三十七年(公元前246-前210年)。公元前221灭六国后,以王号不足以显其业,乃称皇帝,是为秦始皇。安陵:战国时期的一个小国(今在河南省鄢陵县西北古颍水旁) ,魏国的附庸国,方圆只有五十里。安陵君,魏襄王之弟,封于安陵,称安陵君。这里的安陵君是他的后裔。易:交换,换取。)安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。(说:通“悦”高兴。)安陵君因使唐雎使于秦。(前使为派遣,后使为出使。唐雎(jū):也作唐且,战国时魏国大梁(今河南省开封市)人,安陵国的谋士。)

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,(当时秦国已经灭掉了韩国(前230)和魏国(前225)。)而君以五十里之地存者,以君为长者,(是因为把安陵君当作忠厚长者。以:是因为,认为,以为。长者,忠诚老实的人,亦指年高有德的人。)故不错意也。(不错意:不放在心上。错意,放在心上。错通“措”。)今吾以十倍之地,请广于君,(请安陵君扩大领土。广,扩大。)而君逆寡人者,轻寡人与?”(与通“欤”语气助词无实际意义。)唐雎对曰:“否,非若是也。(不是这样的。)安陵君受地于先王而守之,(受地于先王:从先王那里继承了土地。)虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”(直:只、止。)

秦王怫然怒,(怫然怒:勃然大怒。怫(fú)然:发怒的样子。)谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”(公:古时对人的敬称。)唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,(伏户:尸横在地。)流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”(布衣:平民。古代以衣着区分阶级,没有官职的平民只能穿粗布衣服,不能穿丝织的衣服,故而称平民为布衣。)秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,(不过是摘下帽子,光着脚板。亦,不过是。徒跣(xiǎn),光着脚。)以头抢地尔。(用头撞地。抢,(qiāng)撞。)”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。(士:此处指古代四民之一。即农工商以外学道艺、习武勇的人。或称“士民”以区别于“庶民”。)夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;(专诸(~公元前515年),春秋时吴国棠邑(今江苏省南京市六合区西北)人,吴国侠士。(聂政、荆轲、专诸和要离。中国历史上著名的四大刺客。)王僚,吴王名僚。公元前514年,吴国的公子光(阖闾)和吴王僚争夺君位。公子光宴请王僚,派专诸把匕首藏在鱼腹中献上,乘机刺*吴王僚。彗星袭月:彗星的尾巴掠过月亮。此句指专诸刺*王僚时,与上天产生感应,使得彗星袭月。)聂政之刺韩傀也,白虹贯日;(聂政(?-前397),战国时侠客,魏国轵(今济源东南)人,以任侠著称。韩傀(guī,kuǐ)(?~公元前397年),字侠累,战国初期韩国韩相,韩景侯的弟弟,韩烈侯的叔父。韩大夫严仲子与韩傀有仇,便请聂政去刺*韩傀。白虹贯日:白虹贯穿太阳。贯:贯穿。意为因人事而引起天变的景象。)要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。(要离(?—前513年),春秋吴人。庆忌(?-前513年),吴王僚的儿子。吴王阖闾夺了王位后,庆忌逃往魏国。阖闾怕庆忌借魏兵复国,便指使勇士要离投奔庆忌,趁机刺死庆忌。苍鹰击于殿上:指要离刺*庆忌时,有苍鹰飞击于殿上,认为是天降异象。只是一只鸟恰逢其会,这怎么会是异象。仓,通“苍”,青黑色。)此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,(吉凶的预兆从天而降。休祲:预示吉凶的征兆,指上文的“白虹贯日”“彗星袭月”“苍鹰击殿”。此处是说接下来自己的行动也会得到上天的支持。休,吉兆。祲,(jìn)凶兆。)与臣而将四矣。(专诸、聂政、要离加上我将成为四个人了。这是唐雎暗示秦王他将效仿专诸、聂政、要离三人刺*秦王。将:(jiāng)将要。)若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,(国君死亡,全国的人都穿孝服。缟素:名词动用,指为之戴孝。缟,(gǎo)白绢。素,白绸。古代丧服用白色。暗指唐雎即将刺秦。)今日是也。”挺剑而起。

秦王色挠,(秦王露出了畏怯颓唐的神色。挠:屈服。)长跪而谢之曰:(挺直身子跪着向唐雎道歉。长跪,古人没有凳椅,席地而坐,坐时两膝着地臀部靠在脚跟上。为了向对方表示敬重,挺直腰杆,臀部离开脚后跟,就是长跪。)“先生坐!何至于此!寡人谕矣(谕,明白。):夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,(以:凭借。)徒以有先生也。”(徒:只是。以:因为。)

唐雎不辱使命逐句翻译及原文,《唐雎不辱使命》翻译全文(1)

唐雎不辱使命逐句翻译及原文,《唐雎不辱使命》翻译全文(2)

唐雎不辱使命逐句翻译及原文,《唐雎不辱使命》翻译全文(3)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.