谢安幼年谏兄文言文翻译,晋书谢安传全文及译文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-26 02:55:21

【原文】谢弈(奕)作剡令,《中兴书》日:“谢弈字无弈,陈郡阳夏人。祖衡,太子少傅。父夏,吏部尚书。弈少有器鉴,辟太尉掾,刻令,累迁豫州刺史。"有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉而犹未已。太傅时年七八岁,箸(著)青布绔,在兄都边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念,何可作此!”弈于是改容,曰:“阿奴,欲放去邪?”遂遣之。

【译文】谢奕做判县县令的时候,有一个老头儿犯了法,谢奕就拿醇酒罚他喝,以至醉得很厉害,却还不停罚。谢安当时只有七八岁,穿一条蓝布裤,在他哥哥膝上坐着,劝告说:“哥哥,老人家多么可怜,怎么可以做这种事!”谢奕脸色立刻缓和下来,说道:“你要把他放走吗?”于是就把那个老人打发走了。

【东城南陌】评:《孟子·公孙丑上》第六章云“恻隐之心,仁之端也”。“恻隐之心”是孟子四心说的内容,孟子认为人性本善,人皆有不忍人之心,“不忍人之心”包括四个方面,包括恻隐之心、羞恶之心、辞让之心、是非之心。谢安童蒙总角之时,即谏兄曰“老翁可念,何可作此!”即自然见其恻隐之心,说明魏晋初期,受儒家思想影响颇深,如同《德行第一》31则,老、庄思想还未成为主流。而其兄弈以“醇酒罚”犯法之老翁,亦是仁义之举。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.