【原文】
4.李①是茂曾第五子,清贞有远操,而少羸病,不肯婚宦。居在临海,住兄侍中②墓下。既有高名,王丞相欲招礼之,故辟为府掾。得笺命,笑曰:“茂弘乃复以一爵假人③。”
【注释】
①李(xīn):字宗子。生卒年不详,身体不好,而且腿瘸了,随他哥哥李式南渡。渡江后,累迁临海太守、侍中。
②兄:李式,李重长子。字景则,任临海太守、侍中。
③茂弘:王导的字。假:雇用。
【翻译】
李是李重的第五个儿子,为人清白忠诚,品德高远,可是他从小就体弱多病,所以不肯结婚做官。他在临海郡时,暂住在他哥哥侍中李式的陵园里。他有了很大的名望以后,王导想招聘礼遇他,召他做相府的属官。李得到王导的任命信,笑着说:“王导竟然拿一个官爵来雇用人。”
【点评】
李知道自己身体不好,而不去追求名利,甚至婚姻,很是让人尊敬。南北朝时期有德行的隐士都有特别高的名望。
【原文】
5.何骠骑弟①以高情避世,而骠骑劝之令仕。答曰:“予第五之名,何必减骠骑!”
【注释】
①何骠骑弟:何充的弟弟何准,在家里排行第五。字幼道,志向清高的隐士。
【翻译】
何充的弟弟因为情操高远选择避世隐居,何充劝导他出来做官。他回答:“我老五的名望,未必就比你骠骑低!”
【原文】
6.阮光禄在东山,萧然无事,常内足于怀。有人以问王右军,右军曰:“此君近不惊宠辱,虽古之沉冥①,何以过此?”
【注释】
①沉冥:等于沉冥的人,指隐士。
【翻译】
阮裕隐居东山,清静无为,内心一直很满足。有人问王羲之这件事,王羲之说:“这位君子近来已不会因荣辱而心动,就是古代的隐士,也无法超越这个境界!”
【原文】
7.孔车骑少有嘉遁意①,年四十余,始应安东②命。未仕宦时,常独寝,歌吹,自箴诲,自称孔郎,游散名山。百姓谓有道术,为生立庙。今犹有孔郎庙。
【注释】
①孔车骑:孔愉,死后追赠车骑将军。嘉遁:对隐遁的美称,指合乎正道的隐居。
②安东:安东将军。指晋元帝司马睿。司马睿即位前曾任安东将军一职。
【翻译】
孔愉年轻时就有隐居的意愿,直到四十多岁才接受安东将军司马睿的任命做官。没做官之前,一直独自住在山里,唱歌吹奏乐器,自慎言行,自称孔郎,游遍了名山大川。百姓说他有道术,他活着时就给他建了个庙。现在还有孔郎庙。
【点评】
说不准还真会一些道术,不然百姓也不会立神庙。