送桓子之郢成礼原文,赠内子原文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-28 21:20:55

孟浩然送桓子去宜城完婚,骑彩马接亲,聘礼是小羊和大雁,新娘子犹如巫山神女

送桓子之郢成礼

唐 孟浩然

闻君驰彩骑,躞蝶指南荆。

为结潘杨好,言过鄢郢城。

摽梅诗有赠,羔雁礼将行。

今夜神仙女,应来感梦情。

参考译文

1、听闻你驰骋彩饰的马骑,躞蹀指向南荆行走而去。

2、为结晋代潘杨的姻亲之好,说是要回一趟楚都鄢郢城。

3、《诗经》中说梅熟而落、女子已届婚龄,订婚的羔雁之礼将要随行送过去了。

4、今天夜里你的未婚妻应该象楚怀王遇巫山神女那样,因情所感来到你的梦中。

注释

题目:“成”一作“城过”、“城”,误。桓子:未详。郢:指郢州,在襄阳之南,州治京山。由诗中“过鄢郢”,知此处指鄢郢,古代国名,都城在襄阳之南,即今湖北省宜城市,春秋时楚昭王迁都于此,至今宜城市区还保留着鄢城这一地名。成礼:完婚。

1、彩骑(jì):披挂着彩色织物的马。躞蹀(xiè dié):小步行走。南荆:指鄢郢。因桓子的家乡鄢郢在送别地(襄阳)的南面,故称。荆:《书·禹贡》:“荆及衡阳惟荆州。”因楚国原先建都于荆山,故古称春秋时的楚国为荆。

2、潘杨:晋潘岳、杨仲武两家世亲联姻,后世常用“潘杨”为联姻之代称。

3、摽(biào)梅:指《诗·召南·摽有梅》。毛序:“《摽有梅》,男女及时也。”意为及时而嫁娶。摽梅:梅熟而落,喻女子已届婚龄。摽,坠落,一作“標”,误。有:一作“已”。

3、羔㕍:小羊和大雁。《礼记·曲礼下》:“凡挚,天子鬯,诸侯圭,卿羔,大夫雁,士雉。”羔雁本为卿大夫会见时所执之礼品,后世则用作男女订婚时所用之礼物。

4、应来感梦情:一作“往来梦感情”。感梦情:宋玉《高唐赋序》:楚怀王梦见巫山神女自愿为之荐枕席,王因幸之。郢为楚地,故用此喻桓子之郢成婚娶之礼。

简析

本诗是一首贺友回宜城老家成婚的诗。

一二联紧扣题目:“成礼”,写送桓子去鄢郢的主要目的:为结潘杨好。三四联表达了对朋友成婚的祝愿,把朋友新婚之妻比作神仙女。

全诗巧用“潘杨好”、“摽有梅”、“羔雁礼”、“感梦情”四个典故,把朋友的婚礼描绘得神秘而又高雅。从诗中我们也可以得知唐代襄阳一带青年男女成婚的风俗:骑彩马接亲,聘礼是小羊和大雁。

送桓子之郢成礼原文,赠内子原文及翻译(1)

送桓子之郢成礼原文,赠内子原文及翻译(2)

送桓子之郢成礼原文,赠内子原文及翻译(3)

送桓子之郢成礼原文,赠内子原文及翻译(4)

送桓子之郢成礼原文,赠内子原文及翻译(5)

送桓子之郢成礼原文,赠内子原文及翻译(6)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.