留侯论原文及翻译带拼音,《留侯论》译文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-02 07:18:36

「高考语文」120个文言实词汇编:第二辑(曾、乘、诚、除、辞、次、从、殆、当、道)

留侯论原文及翻译带拼音,《留侯论》译文(1)

【曾】

读音céng (1)副词用法

曾经。

如:风景旧曾谙。(《忆江南》)译:那里的风光我曾经很熟悉。

(2)形容词用法

通“层”,重叠。

如:荡胸生曾云。(《望岳》)

译:重叠的云气升腾,令人胸怀为之荡漾。

读音zēng (1)动词用法

通“增”,增加。

如:所以动心忍性,曾益其所不能。(《生于忧患,死于安乐》)

译:这样来使他的心灵受到震撼,使他的性情坚忍起来,增加他所不具备的能力。

(2)副词用法

竟然。

如:而计其长曾不盈寸。(《核舟记》) 译:可是计算它的长度,竟然还不满一寸。

【文言翻译训练】

把下面划横线句子翻译成现代汉语。(4分)

高祖尝讯囚,其旦刑狱参军有疾,札晦代之,于车中一鉴讯牒,催促便下。相府多事,狱繁殷积,晦随问酬辩,曾无违谬,高祖奇之。即日署刑狱贼曹,转豫州治中从事。(选自《宋书 · 谢晦传》)

句子:相府多事,狱繁殷积,晦随问酬辩,曾无违谬,高祖奇之。

(题源:2021届华南师范大学附属中学高三上学期月考(一))

留侯论原文及翻译带拼音,《留侯论》译文(2)

【乘】

读音chéng (1)动词用法

①登、升

如:乘彼垝垣。(《氓》) 译:登上那倒塌的墙壁。

②骑、坐、驾驭

如:虽乘奔御风,不以疾也。(《三峡》) 译:即使骑上飞奔的快马,也不如船快。

③顺应

如:若夫乘天地之正。(《逍遥游》) 译:倘若顺应天地万物的本性。

④趁着(乘机);凭借

如:其锋不可犯,而其未可乘。(《留侯论》) 译:他的刀锋是不好硬碰的,而他的气势是不可以凭借的。

又如:因利乘便,宰割天下,分裂山河。(《过秦论》)

译:秦国凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域。

⑤冒着

如:自京师乘风雪。(《登泰山记》) 译:从京城冒着风雪启程。

读音shèng:一车四马为一乘(可译为辆)

如:然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣。

译:然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万辆的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了。

【常见词补充】万乘:指天子。周制,天子地方千里,出兵车万乘,诸侯地方百里,出兵车千乘,故称天子为“万乘”。

【文言翻译训练】

把下面划横线句子翻译成现代汉语。(4分)

先是,本雅失里*使臣郭骥,帝大怒,发兵讨之。既从丘福出塞,至胪朐河。遇游骑,击败之,遂渡河,获其尚书一人,饮之酒,问本雅失里所在。尚书言:“闻大兵来,惶恐北走,去此可三十里。”福大喜,以尚书为向导,直薄敌营,战二日,每战,敌辄佯败引去,福锐意乘之。(节选自《明史 · 丘福、李远传》)

句子:福大喜,以尚书为向导,直薄敌营,战二日,每战,敌辄佯败引去,福锐意乘之。

(题源:2021届新高考高三百校12月综合测试)

留侯论原文及翻译带拼音,《留侯论》译文(3)

【诚】

(1)名词用法

真诚、诚实、诚心。

如:帝感其诚。(《愚公移山》)译:天帝被愚公的诚心感动。

(2)副词用法

①的确、确实。

如:臣诚知不如徐公美。(《邹忌讽齐王纳谏》)译:我知道自己确实比不上徐公美

②果真、如果。

如:诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。(《隆中对》)

译:如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。

【文言翻译训练】

把下面划横线句子翻译成现代汉语。(4分)

是时邛、筰之君长闻南夷与汉通,得赏赐多,多欲愿为内臣妾,请吏,比南夷。天子问相如,相如曰:“邛、筰近蜀,道亦易通;秦时尝通为郡县,至汉兴而罢;今诚复通,为置郡县,愈于南夷。(节选自《史记 • 司马相如列传》)

句子:秦时尝通为郡县,至汉兴而罢;今诚复通,为置郡县,愈于南夷。

(题源:2021届广州市高三毕业班综合测试(一))

留侯论原文及翻译带拼音,《留侯论》译文(4)

首页 1234下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.